« Page:Chappellier - Notes sur la Langue internationale, 1900.pdf/23 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
Et cette autre que j’ai déjà citée : {{Lang|eo|mi havas la honoron prezenti al vi la lingvo esperanto}}. |
Et cette autre que j’ai déjà citée : {{Lang|eo|mi havas la honoron prezenti al vi la lingvo esperanto}}. |
||
Et cette autre encore, donnée par M. de Beaufront, sous le titre de simple aperçu de sa langue : « {{Lang|eo|Simpla fleksebla, {{corr|bel sona|belsona}}}} (beau son) {{Lang|eo|vere internacia en siaj elementoj, la lingvo Esperanto prezentas al la mondo civilizita la sole veran solvon de lingvo internacia ; {{corr|car|ĉar}}, tre facila por homoj nemulte}} (pas beaucoup) {{Lang|eo|instruitaj, Esperanto estas komprenata sen peno de la personoj bone edukitaj. » |
Et cette autre encore, donnée par M. de Beaufront, sous le titre de simple aperçu de sa langue : « {{Lang|eo|Simpla fleksebla, {{corr|bel sona|belsona}}}} (beau son) {{Lang|eo|vere internacia en siaj elementoj, la lingvo Esperanto prezentas al la mondo civilizita la sole veran solvon de lingvo internacia ; {{corr|car|ĉar}}, tre facila por homoj nemulte}} (pas beaucoup) {{Lang|eo|instruitaj, Esperanto estas komprenata sen peno de la personoj bone edukitaj.}} » |
||
C’est en donnant à votre langue un brevet de neutralité absolue que vous provoquez les appréciations contraires que j’ai citées plus haut (p. 19) et notamment les suivantes : caricature de l’espagnol ; espagnol déformé ; corruption du provençal ; provenzale massacrata, patois du Midi de la France, petit nègre ; sabir… |
C’est en donnant à votre langue un brevet de neutralité absolue que vous provoquez les appréciations contraires que j’ai citées plus haut (p. 19) et notamment les suivantes : caricature de l’espagnol ; espagnol déformé ; corruption du provençal ; provenzale massacrata, patois du Midi de la France, petit nègre ; sabir… |