« Page:Revue philosophique de la France et de l'étranger, V.djvu/179 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
fiable qui leur est assigné dans l’univers résulte de leurs œuvres particulières, sorte de semence à laquelle elles devront le sort qui les attend dans une existence postérieure<ref>{{lang|sa-Latn|Çankara}}. {{abr|Comm.|Commentaire}} sur les ''{{lang|sa-Latn|Brahma-Sutras}}'', {{rom-maj|II}}, 1, 34.</ref>. Les adversaires des védântins répliquaient, avec assez de logique, que ce sont des choses que {{lang|sa-Latn|Brahma}} aurait dû prévoir avant la création ; mais c’est alors qu’on faisait valoir l’argument si défectueux de l’éternité du cercle de la transmigration. Ce cercle n’ayant point eu de commencement, les desseins de {{lang|sa-Latn|Brahma}} en ce qui concerne la destinée des créatures n’ont pu le devancer, et les effets de l’œuvre ont échappé de tout temps à la puissance du créateur<ref>''{{Id.|cap}}'', {{ibid.}}, {{rom-maj|II}}, 1, 35.</ref>. |
|||
{{tiret2|modi|fiable}} qui leur est assigné dans l’univers résulte de leurs œuvres |
|||
particulières, sorte de semence à laquelle elles devront le sort qui |
|||
les attend dans une existence postérieure<ref>Çankara. Comm. sur les ''Brahma-Sutras'', {{rom-maj|II}}, 1, 34.</ref>. Les adversaires des |
|||
védântins répliquaient, avec assez de logique, que ce sont des |
|||
choses que Brahma aurait dû prévoir avant la création ; mais c’est |
|||
alors qu’on faisait valoir l’argument si défectueux de l’éternité du |
|||
cercle de la transmigration. Ce cercle n’ayant point eu de commencement, les desseins de Brahma en ce qui concerne la destinée des |
|||
créatures n’ont pu le devancer, et les effets de l’œuvre ont échappé |
|||
de tout temps à la puissance du créateur<ref>''Id., ibid''., {{rom-maj|II}}, 1, 35.</ref>. |
|||
Certains {{lang|sa-Latn|Sûtras}} sont spécialement consacrés à constater le rôle créateur de {{lang|sa-Latn|Brahma}} en ce qui concerne chaque élément en particulier et à indiquer les grands traits de cosmogonie védântique. Ainsi, l’éther est issu de {{lang|sa-Latn|Brahma}} et ne saurait exister de toute éternité, comme quelques-uns le prétendent. D’abord le texte des ''{{lang|sa-Latn|Upanishads}}'' établit positivement le contraire ; ensuite tous les objets créés (ou provenant d’une modification), tels que les pots, les cruches, les vases, etc., ou bien tels que les anneaux, les bracelets, les colliers, etc., ou bien encore tels que les aiguilles, les flèches, les épées, etc., ont pour caractère général d’être distincts les uns des autres. Or l’éther, étant distinct de la terre et des autres éléments, fait partie par cela même des choses créées, c’est-à-dire modifiées<ref>''{{Id.|cap}}'', {{ibid.}}, {{rom-maj|II}}, 3, 7.</ref>. |
|||
Certains Sûtras sont spécialement consacrés à constater le rôle |
|||
créateur de Brahma en ce qui concerne chaque élément en particulier et à indiquer les grands traits de cosmogonie védântique. Ainsi, |
|||
l’éther est issu de Brahma et ne saurait exister de toute éternité, |
|||
comme quelques-uns le prétendent. D’abord le texte des ''Upanishads'' |
|||
établit positivement le contraire ; ensuite tous les objets créés (ou |
|||
provenant d’une modification), tels que les pots, les cruches, les |
|||
vases, etc., ou bien tels que les anneaux, les bracelets, les colliers, etc., ou bien encore tels que les aiguilles, les flèches, les |
|||
épées, etc., ont pour caractère général d’être distincts les uns des |
|||
autres. Or l’éther, étant distinct de la terre et des autres éléments, |
|||
fait partie par cela même des choses créées, c’est-à-dire modifiées<ref>''Id., ibid''., {{rom-maj|II}}, 3, 7.</ref>. |
|||
L’air est dans le même cas ; c’est une modification directe de |
L’air est dans le même cas ; c’est une modification directe de {{lang|sa-Latn|Brahma}}<ref>''{{Id.|cap}}'', {{ibid.}}, {{rom-maj|II}}, 3, 8.</ref>. |
||
Brahma<ref>''Id., ibid''., {{rom-maj|II}}, 3, 8.</ref>. |
|||
Ici, l’auteur des ''{{lang|sa-Latn|Sûtras}}'' suppose l’objection suivante : l’éther et l’air sont des modifications secondaires issues d’une modification supérieure, qui est {{lang|sa-Latn|Brahma}} ; {{lang|sa-Latn|Brahma}} n’est donc pas le principe suprême. La réponse des védântins est celle-ci : {{lang|sa-Latn|Brahma}} est l’Être même (''{{lang|sa-Latn|sanmâtram}}''), et rien ne saurait précéder l’être. Il ne pourrait, du reste, provenir d’une espèce particulière d’êtres, car le général ne saurait provenir du particulier : les pots, par exemple, qui sont l’espèce, proviennent de la terre, qui est le genre ; mais le contraire n’a pas lieu. Enfin {{lang|sa-Latn|Brahma}} ne peut avoir été produit par le non-être, qui n’a pas d’existence réelle<ref>''''{{Id.|cap}}'', {{ibid.}}, {{rom-maj|II}}, 3, 9.</ref>. |
|||
Ici, l’auteur des ''Sûtras'' suppose l’objection suivante : l’éther et |
|||
l’air sont des modifications secondaires issues d’une modification |
|||
supérieure, qui est Brahma ; Brahma n’est donc pas le principe |
|||
suprême. La. réponse des védântins est celle-ci : Brahma est l’Etre |
|||
même (''sanmâtram''), et rien ne saurait précéder l’être. Il ne pourrait, du reste, provenir d’une espèce particulière d’êtres, car le général ne saurait provenir du particulier : les pots, par exemple, qui |
|||
sont l’espèce, proviennent de la terre, qui est le genre ; mais le contraire n’a pas lieu. Enfin Brahma ne peut avoir été produit par le |
|||
non-être, qui n’a pas d’existence réelle<ref>''Id., ibid''., {{rom-maj|II}}, 3, 9.</ref>. |
|||
Le feu, au témoignage des ''Upanishads'', tire son origine, non pas |
Le feu, au témoignage des ''{{lang|sa-Latn|Upanishads}}'', tire son origine, non pas directement de {{lang|sa-Latn|Brahma}}, mais de {{lang|sa-Latn|Brahma}} déjà modifié sous la forme de l’air<ref>''{{Id.|cap}}'', {{ibid.}}, {{rom-maj|II}}, 3, 10.</ref>. |
||
directement de Brahma, mais de Brahma déjà modifié sous la forme |
|||
de l’air<ref>''Id., ibid''., {{rom-maj|II}}, 3, 10.</ref>. |