« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/200 » : différence entre les versions

m →‎top : typo, remplacement: , → , (2)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
d’un celt. *së-ro- identique au lat sè-ru-s « tardif » (cf. sk. sâyâ « soir ») et dér. comme lui d’une rac. SE, « étendre, allonger », vir. si-n-im et gael. sin « étendre », vir. is-sius « en longueur », mhal. seine « tout doucement », ag. sith, sin et since « depuis ». V. aussi 1 héd.
d’un celt. *së-ro- identique au lat ''sè-ru-s'' « tardif » (cf. sk. ''sâyâ'' « soir ») et dér. comme lui d’une rac. SE, « étendre, allonger », vir. ''si-n-im'' et gael. ''sin'' « étendre », vir. ''is-sius'' « en longueur », mhal. ''seine'' « tout doucement », ag. ''sith, sin'' et ''since'' « depuis ». V. aussi ''1 héd''.


'''Hirin''', s. m., prunelle, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} irin, {{abréviation|cymr.|cymrique}} eirinen, vir. aime : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *arinio-, cf. sk. arâni « le tourniquet à faire du feu » .
'''Hirin''', s. m., prunelle, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''irin'', {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''eirinen'', vir. ''airne'' : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} ''*arinio-'', cf. sk. ''arâni'' « le tourniquet à faire du feu »<ref>En bois très dur, comme l’est aussi celui du prunellier. Le rapprochement avec cymr. ''aren'' « rein » (pl. ''eirin'') = vir. ''aru'' (al. ''niere'' « rognon », corps dur et ovale) est intéressant, mais bien problématique.</ref>.


'''Hirlô''', adv., aujourd’hui, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hiziu, {{abréviation|cymr.|cymrique}} heddyw* d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *se-diic-os = sk. sadio-as « aussitôt » : le premier terme est le démonstratif qu’on trouvera sous ann, et le second la rac. du mot deiz. V. ces mots*.
'''Hirlô''', adv., aujourd’hui, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hiziu, {{abréviation|cymr.|cymrique}} heddyw* d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *se-diic-os = sk. sadio-as « aussitôt » : le premier terme est le démonstratif qu’on trouvera sous ann, et le second la rac. du mot deiz. V. ces mots<ref>Pour la formation, cf. vir. in-dlu, ir. andiu gael. diu « aujourd’hui », et lat. ho-dië.</ref>.


'''Hiron''', adj., métis. Empr. fr. Hvron*. — Conj.
'''Hiron''', adj., métis. Empr. fr. Huron<ref>Nom d’un peuple de race américaine ; puis, par extension, sobriquet d’un métis de race européenne et américaine ; enfin « métis » en général.</ref>. — Conj.


'''Hirr''', adj., variante de hîr (doù hirraat, hirruz, etc.).
'''Hirr''', adj., variante de hîr (d’où ''hirraat'', ''hirruz'', etc.).


'''Hirvin''', s. m., variante de ircin. V. ce mot.
'''Hirvin''', s. m., variante de ''irvin''. V. ce mot.


'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous /itr et boud.
'''Hirvoud''', s. m., sanglot. V. sous /itr et boud.
Ligne 26 : Ligne 26 :
>* saeculum « génération », et relevant comme lui de rac SE e semer », qui devait avoir une forme secondaire SÉi SAi. V. sous hâd.
>* saeculum « génération », et relevant comme lui de rac SE e semer », qui devait avoir une forme secondaire SÉi SAi. V. sous hâd.


'''Hoala''', vb., attirer, capter, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hoalat, dér. d’un mot perdu *c’hoel « tour », {{abréviation|cymr.|cymrique}} chwel et chicyl, vir. sel et bel « action de faire tourner » : supposent une rac. SWEL, « tourner, agiter », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|σάλ-ο-ς}} « houle », {{abréviation|lat.|latin}} sal-u-m « mer », ag. to stvell et al. schwellen a se gonfler », etc. '''En''' bois très dur, comme l’est aussi celui du prunellier. Le rapprochement avec cymr. ai en « rein >» f pl. eh in) = vir. dru (al. niere << rognon », corps dur et ovale) est intéressant, mais bien problématique.
'''Hoala''', vb., attirer, capter, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''hoalat'', dér. d’un mot perdu ''*c’hoel'' « tour », {{abréviation|cymr.|cymrique}} ''chwel'' et ''chicyl'', vir. ''sel'' et ''bel'' « action de faire tourner » : supposent une rac. SWEL, « tourner, agiter », {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|σάλ-ο-ς}} « houle », {{abréviation|lat.|latin}} ''sal-u-m'' « mer », ag. ''to swell'' et al. ''schwellen'' « se gonfler », etc.

<ref>Pour la formation, cf. vir. in-dlu, • ir. andiu gael. diu « aujourd’hui », et lat. ho-dië.</ref>

<ref>Nom d’un peuple de race américaine ; puis, par extension, sobriquet d’un métis de race européenne et américaine ; enfin « métis » en général.</ref>