« Page:Le Tour du monde - 41.djvu/439 » : différence entre les versions

 
(Aucune différence)

Dernière version du 17 avril 2021 à 16:40

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Quelques mots d’anthropologie. — Les montagnards des Tatras constituent une race en voie de formation. — En quoi ils diffèrent des habitants des régions voisines. — Conditions de milieu et de croisement qui ont pu déterminer la formation de cette race. 
 108


De Cayenne aux Andes, par M. Jules Crevaux, médecin de première classe de la marine française. — Première partie : Exploration de l’Oyapock et du Parou.
 
Un équipage timoré. — Caïman bouilli. — De la proximité des sources du Tapanahoni et du Parou. — Deux rivières Parou. — Indiens amphibies. — Étymologie du mot Parou. — Roches moutonnées. — Saut du grand escalier. 
 113
La rivière des tombeaux. — Les imprécations d’une femme trio. — Malade abandonnée. — Huttes. — Manière d’arrêter la pluie. — Paragua. — Détails sur la composition des flèches. — La tête de la grosse perdrix est amère. — Le nicou. — Le langage des Trios à beaucoup de rapport avec le ouayana. — Sobriété de costume. — Coiffure des hommes et des femmes. 
 114
À la recherche des fruits de l’urari. — Un hercule indien. — Abatage d’un arbre dans le grand bois. — Je m’étais trompé. — Le cri de la maraye. — Manière de l’appeler. — L’autorité d’un tamouchy. — Manière de reconnaître le meilleur gouvernement. — Princesse héritière, — Privilèges des jeunes tamouchys. — Du rôle de la femme chez les Indiens. — À chacun ses attributions. — Dévoré par les chiques. — L’Indien ne pardonne pas. — Albinos. — Fleurs animées. — Exemple de loyauté. — Industrie des Indiens. — Fabrication des colliers ouébé et shéri-shéri
 116
Ma femme, mariage précoce. — Hommes à queue. — Couteau servant de mouchoir. — Pêche miraculeuse. — Effets du nicou. — Apatou malade imaginaire. — Géophages. — Le couioui. — Vampires. — Une prison dans le grand bois. — Un coup de tête d’Apatou. — Sentier entre le Yary et le Parou. — Scènes de barbarie, — Une lacune dans le grand bois. — Prairies et forêts de l’Amérique du Sud. — Tortues. — Recherche des œufs d’iguane. — Fabrication de la ficelle. — Danse du toulé. — Manière d’offrir un présent. 
 122
Manière de grimper. — La vie future. — But de la crémation. — Les piays ne vont pas au ciel. — Manière d’indiquer les distances. — L’art de compter chez les Roucouyennes. — La consultation d’un piay. — Les vétérinaires sont inutiles, puisque les bêtes ont leurs médecins. — Fumigation au tabac, exorcisme, ventouses, diète, honoraires conditionnels. — Un cas désespéré. — Sortilège. — Les Apalaï. — Le voyageur obligé de supplicier ceux qui voient un blanc pour la première fois. — Bonsoir. — L’oiseau fantôme. — On s’asphyxie pour éviter les moustiques. — Promenade nocturne, — Une idole. — Recrutement d’une escorte. — Peintures sur bois. — Crânes de singes servant à faire des cuillers. — Manière simple d’éviter une bande de pécaris. — Un vieux récalcitrant obligé d’être aimable. — Un nouveau caractère qui distingue l’Indien des autres races. — Je deviens imprimeur. — Voleur intimidé. 
 129
Salsepareille. — Un harem. — Mariages consanguins. — Mademoiselle Soleil. — La cigarette de l’hospitalité. — Myriade d’îlots. — Mapirémé. — Je renforce mon escorte, — J’empêche Apatou de prendre un bain. — La belle chute de Toulé. — Déveine. — Roches qui ressemblent à de la houille. — Dans un abîme le dos tourné. — La confiance étouffe la peur. — Apalaï tirant à la cible, — Gens maladroits voués au célibat. — Toujours des chutes ; la rivière s’engouffre. — Descente vertigineuse. — Indien piqué par une raie. 
 132
Naufrage d’un canot. — La rivière s’engouffre entre les roches. — En reconnaissance. — Vertige. — Chute dans un précipice. — Canal pittoresque. — Une victime. — Deux canots perdus dans un jour. — Construction de pirogues en écorce. — Sécheresse extrême ; pas assez d’eau pour une pirogue. — La dernière chute du Parou. — Signification du mot Panama
 135
Le crayon de nos pères. — Noël. — Nous approchons de la civilisation. — Il faut en être privé pour apprécier ses douceurs. — Chasse au tapir. — Accident terrible. — Résignation. — Pécaris. — Pont pittoresque à Xingu. — Dîner chez Lucullus. — À travers une rivière en fureur. — Arrivée au grand fleuve. — Pas de vapeurs ni même de canots. — Nous trouvons une mauvaise barque. — Des gens qui ont peur de se noyer. — Deux grandes journées pour aller du Parou au Yary. — Je complète le tracé de cette rivière. — Retour au Para. 
 138


De Cayenne aux Andes. — Deuxième partie : Exploration de l’Iça et du Yapura.
 
Le haut Amazone. — Ses affluents. — Le rio Iça ou Putumayo. — Trois fugitifs de la Commune. — Reyes et Simpson remontent l’Iça. — Embouchure de la rivière. — Plante qui fait fuir les tigres. — Lac aux eaux noires. — Frontière du Brésil. — Le capin. — L’île Courouarta. — Le rio Yaguas. — Dix plats de poisson et flèches empoisonnées. — Un passage des Thermopyles. — Les Indiens Orejones. — Îles Pataoua et Cantaro. — Indiens Macaguazes. — Indiens Montepas. — Crique Youminia. — Négresses fugitives. — Arrivée à Cuemby. — Rareté de la population. — Pas une pierre. — Repos. 
 145
La rivière Pastassa. — Le pirate des Andes. — Alluvions aurifères du rio San Miguel. — Agami bouilli (sancocho). — Débordement ; orage. — Méfiance. — Cantinelo. — Le rio Guamez. — Transit entre la Colombie et le Brésil par les affluents. — Mauvaise foi d’un agent de la Compagnie Reyes. 
 154