« Page:Van Hasselt - Les Quatre Incarnations du Christ, 1867.djvu/166 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<poem> |
<poem> |
||
Or, les temps sont venus de bâtir d’autres pierres |
Or, les temps sont venus de bâtir d’autres pierres |
||
Vérité, qui dois luire à toutes les paupières, |
Vérité, qui dois luire à toutes les paupières, |
||
Ligne 13 : | Ligne 14 : | ||
Sera de ceux que rien dans les temps ne détruit ; |
Sera de ceux que rien dans les temps ne détruit ; |
||
Car toi, douce Espérance, et toi, Charité sainte, |
Car toi, douce Espérance, et toi, Charité sainte, |
||
Ô sœurs, vous en aurez tracé l’auguste enceinte, |
|||
Et votre double nom sur sa façade écrit, |
Et votre double nom sur sa façade écrit, |
||
Vous l’avez couronné du nom de Jésus-Christ ! |
Vous l’avez couronné du nom de Jésus-Christ ! |
||
{{cach|Ô monde, prête Et la mort}}{{T|═|150}} |
|||
⚫ | |||
* * * |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{interligne|0.5em}} |
|||
LES BRAHMES. |
|||
{{Personnage|{{sc|les brahmes.}}|c}} |
|||
Nous, fils de l’Orient, du haut des pics antiques, |
<poem>Nous, fils de l’Orient, du haut des pics antiques, |
||
Où l’Himalaya chante aux siècles ses cantiques, |
Où l’Himalaya chante aux siècles ses cantiques, |
||
Nous avons les premiers, aux plaines du Thibet, |
Nous avons les premiers, aux plaines du Thibet, |
||
Des langages humains composé l’alphabet, |
Des langages humains composé l’alphabet, |
||
Et sur le Gange saint, fleuve aux sources occultes, |
Et sur le Gange saint, fleuve aux sources occultes,</poem> |
||
⚫ |