« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 1.djvu/157 » : différence entre les versions

Galdrad (discussion | contributions)
m →‎top : clean up, remplacement: .— → . — (12)
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<nowiki />
<nowiki />


{{sc|hamlet}}.—Le roi mon père !
{{sc|hamlet}}. — Le roi mon père !


{{sc|horatio}}.—Modérez pour un instant votre surprise, en
{{sc|horatio}}. — Modérez pour un instant votre surprise, en
prêtant une oreille attentive, afin que je puisse, avec le
prêtant une oreille attentive, afin que je puisse, avec le
témoignage de ces messieurs, vous raconter ce prodige.
témoignage de ces messieurs, vous raconter ce prodige.


{{sc|hamlet}}.—Pour l’amour de Dieu, fais-toi entendre.
{{sc|hamlet}}. — Pour l’amour de Dieu, fais-toi entendre.


{{sc|horatio}}.—Pendant deux nuits de suite, ces messieurs,
{{sc|horatio}}. — Pendant deux nuits de suite, ces messieurs,
Marcellus et Bernardo, étant en faction, à l’heure oisive
Marcellus et Bernardo, étant en faction, à l’heure oisive
et morte du milieu de la nuit, ont eu l’aventure que
et morte du milieu de la nuit, ont eu l’aventure que
Ligne 27 : Ligne 27 :
mains ne sont pas plus semblables.
mains ne sont pas plus semblables.


{{sc|hamlet}}.—Mais où cela s’est-il passé ?
{{sc|hamlet}}. — Mais où cela s’est-il passé ?


{{sc|marcellus}}.—Mon seigneur, sur la plate-forme où nous
{{sc|marcellus}}. — Mon seigneur, sur la plate-forme où nous
montions la garde.
montions la garde.


{{sc|hamlet}}.—Ne lui avez-vous point parlé ?
{{sc|hamlet}}. — Ne lui avez-vous point parlé ?


{{sc|horatio}}.—Mon seigneur, c’est ce que j’ai fait. Mais il
{{sc|horatio}}. — Mon seigneur, c’est ce que j’ai fait. Mais il
n’a fait nulle réponse ; une fois, pourtant, à ce qu’il m’a
n’a fait nulle réponse ; une fois, pourtant, à ce qu’il m’a
semblé, il a levé la tête et a commencé à se mouvoir
semblé, il a levé la tête et a commencé à se mouvoir
Ligne 41 : Ligne 41 :
a reculé en toute hâte, et s’est évanoui à nos yeux.
a reculé en toute hâte, et s’est évanoui à nos yeux.


{{sc|hamlet}}.—Cela est fort étrange.
{{sc|hamlet}}. — Cela est fort étrange.


{{sc|horatio}}.—Aussi sûrement que j’existe, mon honorable
{{sc|horatio}}. — Aussi sûrement que j’existe, mon honorable
seigneur, cela est vrai ; et nous avons pensé que notre
seigneur, cela est vrai ; et nous avons pensé que notre
devoir nous prescrivait de vous en donner connaissance.
devoir nous prescrivait de vous en donner connaissance.


{{sc|hamlet}}.—En vérité, en vérité, messieurs, cela me
{{sc|hamlet}}. — En vérité, en vérité, messieurs, cela me
trouble. Montez-vous la garde ce soir ?
trouble. Montez-vous la garde ce soir ?


{{sc|tous}}.—Oui, mon seigneur.
{{sc|tous}}. — Oui, mon seigneur.