« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Guizot, Didier, 1864, tome 1.djvu/153 » : différence entre les versions
m →top : clean up, remplacement: .— → . — (8) |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
Hamlet, mon cousin, mon fils… |
Hamlet, mon cousin, mon fils… |
||
{{sc|hamlet}}, ''à part''. |
{{sc|hamlet}}, ''à part''. — Un peu plus que cousin, et un peu |
||
moins que fils. |
moins que fils. |
||
{{sc|le roi}}. |
{{sc|le roi}}. — D’où vient que les nuages pèsent encore sur |
||
vous ? |
vous ? |
||
{{sc|hamlet}}. |
{{sc|hamlet}}. — Mais non, mon seigneur ; je ne suis que trop |
||
en plein soleil. |
en plein soleil. |
||
{{sc|la reine}}. |
{{sc|la reine}}. — Cher Hamlet, renonce à ces couleurs ténébreuses, |
||
et que ton œil regarde en ami le roi de Danemark. |
et que ton œil regarde en ami le roi de Danemark. |
||
Ne va pas, sans fin, sous le voile baissé de tes |
Ne va pas, sans fin, sous le voile baissé de tes |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
l’éternité. |
l’éternité. |
||
{{sc|hamlet}}. |
{{sc|hamlet}}. — Oui, madame, c’est le sort commun. |
||
{{sc|la reine}}. |
{{sc|la reine}}. — S’il en est ainsi, pourquoi cela te semble-t-il |
||
étrange ? |
étrange ? |
||
{{sc|hamlet}}. |
{{sc|hamlet}}. — Cela me ''semble'', madame ! non, cela est. |
||
''Sembler'' et moi, nous ne nous connaissons pas. Ce n’est |
''Sembler'' et moi, nous ne nous connaissons pas. Ce n’est |
||
pas seulement mon manteau noir comme l’encre, bonne |
pas seulement mon manteau noir comme l’encre, bonne |
||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
cette livrée de la douleur. |
cette livrée de la douleur. |
||
{{sc|le roi}}. |
{{sc|le roi}}. — C’est une tendre et honorable marque de |
||
votre nature, Hamlet, que de rendre à votre père ces |
votre nature, Hamlet, que de rendre à votre père ces |
||
lugubres devoirs. Mais, vous devez le savoir, votre père |
lugubres devoirs. Mais, vous devez le savoir, votre père |