« Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 12, trad Mardrus, 1903.djvu/183 » : différence entre les versions
Wuyouyuan: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
LE DIWAN DES FACÉTIES… (baIILOüL…) 177 |
|||
qui sera bien courte, tu sauras par Allah ! quel est |
qui sera bien courte, tu sauras par Allah ! quel est |
||
le nombre de fous de la capitale de ton empire ! » |
le nombre de fous de la capitale de ton empire ! » |
||
— Et c’est ce même Bahloul qui s’étant assis, un |
— Et c’est ce même Bahloul qui s’étant assis, un |
||
jour, sur le trône du khalifat, reçut, pour cette |
jour, sur le trône du khalifat, reçut, pour cette témérité, de la part des huissiers, une volée de coups |
||
mérité, de la part des huissiers, une voléé dè coups |
|||
de bâton. Et les cris épouvantables qu’il poussa |
de bâton. Et les cris épouvantables qu’il poussa |
||
dans cette circonstance, mirent en émoi tout le |
dans cette circonstance, mirent en émoi tout le |
||
palais et attirèrent le khalifat lui-même. Et Haroun, |
palais et attirèrent le khalifat lui-même. Et Haroun, |
||
voyant que son bouffon pleurait à chaudes larmes, |
voyant que son bouffon pleurait à chaudes larmes, |
||
entreprit de le consoler. Mais Bahloul lui dit : « |
entreprit de le consoler. Mais Bahloul lui dit : « Hélas, ô émir des Croyants, ma douleur est sans consolation, car ce n’est pas sur moi que je pleure, mais |
||
las, ô émir des Croyants, ma douleur est sans conso- |
|||
lation, car ce n’est pas sur moi que je pleure, mais |
|||
sur mon maître le khalifat ! Si, en effet, j’ai reçu |
sur mon maître le khalifat ! Si, en effet, j’ai reçu |
||
tant de coups pour avoir occupé un instant son trône, |
tant de coups pour avoir occupé un instant son trône, |
||
Ligne 23 : | Ligne 16 : | ||
Et c’est toujours le même Bahloul qui fut assez |
Et c’est toujours le même Bahloul qui fut assez |
||
sage pour avoir le mariage en horreur. Et Haroun, |
sage pour avoir le mariage en horreur. Et Haroun, |
||
pour lui jouer un mauvais tour, lui |
pour lui jouer un mauvais tour, lui fit épouser de |
||
force une adolescente d’entre ses esclaves, en |
force une adolescente d’entre ses esclaves, en l’assurant qu’elle le rendrait heureux, et qu’il s’en portait lui-même garant. Et Bahloul fut bien obligé |
||
⚫ | |||
rant qu’elle le rendrait heureux, et qu’il s’en por- |
|||
tait lui-même garant. Et Bahloul fut bien obligé |
|||
⚫ | |||
tendait sa jeune épouse, qui était d’une beauté de |
|||
choix. Mais à peine s’était-il étendu à ses côtés, |
choix. Mais à peine s’était-il étendu à ses côtés, |
||
qu’il se leva soudain avec terreur et s’enfuit, hors |
qu’il se leva soudain avec terreur et s’enfuit, hors |
||
Ligne 34 : | Ligne 24 : | ||
ennemis invisibles, et se mit à courir comme un fou |
ennemis invisibles, et se mit à courir comme un fou |
||
à travers le palais. Et le khalifat, informé de ce qui |
à travers le palais. Et le khalifat, informé de ce qui |
||
venait de se passer, |
venait de se passer, fit venir Bahloul en sa présence, |
||
et lui demanda, d’une voix sévère : « Pourquoi, ô |
et lui demanda, d’une voix sévère : « Pourquoi, ô |
||
maudit, as-tu fait cette offense à ton épouse ? » Et |
maudit, as-tu fait cette offense à ton épouse ? » Et |