« Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 12, trad Mardrus, 1903.djvu/181 » : différence entre les versions
Wuyouyuan: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
LE DIWAN DES FACÉTIES… (lES BABOUCHES…) 17 § |
|||
Alors, à la limite de la perplexité, il se rendit à sa |
Alors, à la limite de la perplexité, il se rendit à sa |
||
Ligne 9 : | Ligne 7 : | ||
lui, sur la terrasse ; mais il leur tournait le des, afin |
lui, sur la terrasse ; mais il leur tournait le des, afin |
||
de ne pas les voir. Et, précisément à ce moment, un |
de ne pas les voir. Et, précisément à ce moment, un |
||
chien des voisins aperçut les babouches, et, |
chien des voisins aperçut les babouches, et, s’élançant de la terrasse de ses maîtres sur celle d’Abou-Cassem, il prit dans sa gueule une des babouches, et |
||
çant de la terrasse de ses maîtres sur celle d’AbouCassem, il prit dans sa gueule une des babouches, et |
|||
se mit à en jouer. Et, dans ce jeu du chien avec la |
se mit à en jouer. Et, dans ce jeu du chien avec la |
||
babouche, celle-ci fut soudain lancée au loin ; et le |
babouche, celle-ci fut soudain lancée au loin ; et le |
||
destin funeste la fit tomber de la terrasse sur la tête |
destin funeste la fit tomber de la terrasse sur la tête |
||
d’une vieille qui passait dans la rue. Et le poids |
d’une vieille qui passait dans la rue. Et le poids formidable de la babouche bardée de fer écrasa la |
||
vieille, en faisant entrer sa longueur dans sa largeur. Et les parents de la vieille reconnurent la babouche d’Abou-Cassem, et allèrent porter plainte au |
|||
midable de la babouche bardée de fer écrasa la |
|||
vieille, en faisant entrer sa longueur dans sa lar- |
|||
geur. Et les parents de la vieille reconnurent la ba- |
|||
bouche d’Abou-Cassem, et allèrent porter plainte au |
|||
kâdi, en réclamant le prix du sang de leur parente, |
kâdi, en réclamant le prix du sang de leur parente, |
||
ou la mort d’Abou-Cassem. Et l’infortuné fut obligé |
ou la mort d’Abou-Cassem. Et l’infortuné fut obligé |
||
Ligne 24 : | Ligne 18 : | ||
pour échapper à la prison, il dut payer de gros bakchiches aux gardes et aux officiers de police. |
pour échapper à la prison, il dut payer de gros bakchiches aux gardes et aux officiers de police. |
||
Mais, cette fois, sa résolution était arrêtée. Il |
Mais, cette fois, sa résolution était arrêtée. Il retourna donc à sa maison, prit les deux babouches |
||
tourna donc à sa maison, prit les deux babouches |
|||
fatales, et, revenant chez le kâdi, il éleva les deux |
fatales, et, revenant chez le kâdi, il éleva les deux |
||
babouches au-dessus de sa tête, et s’écria avec une |
babouches au-dessus de sa tête, et s’écria avec une |
||
Ligne 32 : | Ligne 25 : | ||
mes tribulations ! Et bientôt je vais être réduit à |
mes tribulations ! Et bientôt je vais être réduit à |
||
mendier dans la cour des mosquées. Je te supplie |
mendier dans la cour des mosquées. Je te supplie |
||
donc de daigner rendre un arrêt qui déclare |
donc de daigner rendre un arrêt qui déclare qu’Abou-Cassem n’est plus le propriétaire des babouches, |