« Page:Le livre des mille nuits et une nuit, Tome 12, trad Mardrus, 1903.djvu/179 » : différence entre les versions
Wuyouyuan: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
LE DIWAN DES FACÉTIES… (lES BABODCHES…) 173 |
|||
cées avec force, atteignirent les flacons d’eau de rose |
cées avec force, atteignirent les flacons d’eau de rose |
||
et d’autres eaux qui étaient sur les étagères, et les |
et d’autres eaux qui étaient sur les étagères, et les |
||
Ligne 8 : | Ligne 4 : | ||
A cette vue, la douleur d’Abou-Cassera fut à sa |
A cette vue, la douleur d’Abou-Cassera fut à sa |
||
limite extrême, et il s’écria : « Ah ! babouches |
limite extrême, et il s’écria : « Ah ! babouches maudites, filles de mon cul, vous ne me causerez plus |
||
dites, filles de mon cul, vous ne me causerez plus |
|||
de dommage ! » Et il les ramassa, et s’en alla dans |
de dommage ! » Et il les ramassa, et s’en alla dans |
||
son jardin et se mit à creuser un trou pour les y |
son jardin et se mit à creuser un trou pour les y |
||
enfouir. Mais un de ses voisins, qui avait à se |
enfouir. Mais un de ses voisins, qui avait à se plaindre de lui, saisit l’occasion de se venger, et courut |
||
dre de lui, saisit l’occasion de se venger, et courut |
|||
aussitôt avertir le wali qu’Abou-Gassem était en train |
aussitôt avertir le wali qu’Abou-Gassem était en train |
||
de déterrer un trésor dans son jardin. Et le wali, |
de déterrer un trésor dans son jardin. Et le wali, |
||
connaissant la richesse et l’avarice du droguiste, ne |
connaissant la richesse et l’avarice du droguiste, ne |
||
douta pas de la réalité de cette nouvelle, et envoya |
douta pas de la réalité de cette nouvelle, et envoya |
||
aussitôt les gardes se saisir d’Abou-Cassem et |
aussitôt les gardes se saisir d’Abou-Cassem et l’amener en sa présence. Et le malheureux Abou-Cassem |
||
ner en sa présence. Et le malheureux Abou-Cassem |
|||
eut beau jurer qu’il n’avait point trouvé de trésor, |
eut beau jurer qu’il n’avait point trouvé de trésor, |
||
mais qu’il avait seulement voulu enterrer ses |
mais qu’il avait seulement voulu enterrer ses babouches, le wali ne voulut point croire à une chose si |
||
étrange et si contraire à l’avarice légendaire du prévenu ; et comme il comptait, de n’importe quelle façon, sur de l’argent, il força l’affligé Abou-Cassem,. |
|||
ches, le wali ne voulut point croire à une chose si |
|||
étrange et si contraire à l’avarice légendaire du pré- |
|||
venu ; et comme il comptait, de n’importe quelle fa- |
|||
çon, sur de l’argent, il força l’affligé Abou-Cassem,. |
|||
pour obtenir sa liberté, de lui verser une fort grosse |
pour obtenir sa liberté, de lui verser une fort grosse |
||
somme d’argent. |
somme d’argent. |
||
Et Abou-Cassem, relâché après cette douloureuse |
Et Abou-Cassem, relâché après cette douloureuse |
||
formalité… |
|||
formai ité..> |
|||
{{interligne}} |
|||
— A ce moment de sa narration, Schahrazade vit |
{{t|— A ce moment de sa narration, Schahrazade vit apparaître le matin et, discrète, se tut.|90}} |
||
paraître le matin et, discrète, se tut. |