« Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, III.djvu/257 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="DÉRATER"/><nowiki />
<section begin="DÉRATER"/><nowiki />


DÉRATER. v. a. Oter la rate, la tirer du corps d’un nmmû. Lienem, on C’-iem extrakere. Ce mot fut mis en usage par une lede de Chirurgiens, qui s’éleva il y a environ un siècle. Ils pcécendoient que rhomme tireroit de grands avantages, s’il le faisoit ôter la rate ce qu’ils appeloient derarer. Les chiens auxquels ils avoient fait cette cruelle & bizarre opération ne moururent pas lut le champ, mais peu de temps après 5 ce qui fut cause qu’aucun homme ne voulut se faire dérater, pour jouir des prétendus avantages que vantoient les auteurs de cette opération. Le mot de deraser n’a pas plus fait fortune que l’opération qui l’avoit fait inventer Se comme on ne dérate point les animaux, ni les hommes, on ne dit point dérater, on ne le dit que fort rarement parce qu’il y a peu d’occasionsdes’en servir. l’-^oye, Dionis, Opérations, 5ie.
DÉRATER. v. a. Oter la rate, la tirer du corps d’un animal. ''{{lang|la|Lienem}}'', ou ''{{lang|la|splenem extrahere}}''. Ce mot fut mis en usage par une secte de Chirurgiens, qui s’éleva il y a environ un siècle. Ils prétendoient que l’homme tireroit de grands avantages, s’il se faisoit ôter la rate, ce qu’ils appeloient ''dérater''. Les chiens auxquels ils avoient fait cette cruelle & bizarre opération ne moururent pas sur le champ, mais peu de temps après ; ce qui fut cause qu’aucun homme ne voulut se faire ''dérater'', pour jouir des prétendus avantages que vantoient les auteurs de cette opération. Le mot de ''dérater'' n’a pas plus fait fortune que l’opération qui l’avoit fait inventer ; & comme on ne ''dérate'' point les animaux, ni les hommes, on ne dit point ''dérater'', on ne le dit que fort rarement parce qu’il y a peu d’occasions de s’en servir. ''Voyez'' Dionis, ''Opérations'', &c.


DÉRATÉ, ÉE. part. & adj. A qui on a ôté la rate. On dit figurémentun hommederaté, un homme éveillé, alerte, fin, rusé, qu’on ne dupe pas facilement.
{{sc|Dératé, ée}}. part. & adj. A qui on a ôté la rate. On dit figurément un homme ''deraté'', un homme éveillé, alerte, fin, rusé, qu’on ne dupe pas facilement.


☞ On l’emploie quelquefois substantivement, c’est un dératé ^c’est une dératée. Il n’est que du style familier.
☞ On l’emploie quelquefois substantivement, c’est un ''dératé ;'' c’est une ''dératée''. Il n’est que du style familier.
<section end="DÉRATER"/>
<section end="DÉRATER"/>
<section begin="DÉRAYURE"/><nowiki />
<section begin="DÉRAYURE"/><nowiki />


DÉRAYURE. s. f. Terme de Laboureur. est la dernière raie qu’on fait, lorsqu’on laboure, & qui sépare les sillons. Suscus.
DÉRAYURE. s. f. Terme de Laboureur. C’est la dernière raie qu’on fait, lorsqu’on laboure, & qui sépare les sillons. ''{{lang|la|Sulcus}}''.
<section end="DÉRAYURE"/>
<section end="DÉRAYURE"/>
<section begin="DERBÉ"/><nowiki />
<section begin="DERBÉ"/><nowiki />


DERBÉ. Ville ancienne de Lycaustie ^ Province de l’Asie mineure. Derbe. Etienne de Bylance l’appelle aussi Dcrbeia. Saint Paul prêcha à Derbé, Acî. XI F 6. Elle fut dans la suite ville Episcopale, séanclaviiis l’appelle Dervale. Elle étoit sur les confins il^ Pifidie & de Cappadoce, au pied des montagnes à 40 milles au midi d’Iconjum, à 30 mille d’Ilaurieen tirant vers l’Orient, & à 50 d’Anrioche de Pifidie. Quelques Auteurs l’appellent Derben, mais mal ; Derben des Actes des Apôtres est un accusatif.
DERBÉ. Ville ancienne de Lycaonie, Province de l’Asie mineure. ''Derbe''. Etienne de Bysance l’appelle aussi ''Derbeia''. Saint Paul prêcha à ''Derbé, Act. XIV'' 6. Elle fut dans la suite ville Episcopale, Leunclavius l’appelle Dervase. Elle étoit sur les confins de Pisidie & de Cappadoce, au pied des montagnes à 40 milles au midi d’Iconium, à 30 mille d’Ilaurie en tirant vers l’Orient, & à 50 d’Antioche de Pisidie. Quelques Auteurs l’appellent ''Derben'', mais mal ; ''Derben'' des Actes des Apôtres est un accusatif.
<section end="DERBÉ"/>
<section end="DERBÉ"/>
<section begin="DERBENT"/><nowiki />
<section begin="DERBENT"/><nowiki />


DERBENT. Ville de Perse, située dans le Seirvan, aux confins du Daghestan. Delbentlum, Alexandrin Albanis. ; Ports, jerres., ou anciennement PortA Cafp’iA, ou Pyl& Iberïn.. Portes Caspienne s’ou Por les Ibériennes, parce que c’étoit le passage pour aller en Ibérie, & qu’il est sur le bord de la mer Caspienne, où Derbenta. maintenant un assez bon port. est le passage le plus ordinaire pour aller par terre, de Perse, & de toutes les Provinces de l’Asie, en Moscovie & dans les Etats voisins. Les Turcs l’appellent Demircapi, c’est-à-dire, porte de fer. pour marquer qu’il ne se peut forcer. En effet, il est terme par deux murailles qui s’avancent depuis cette ville jusqu’à la mer. ''Voyez'' Portes Caspienne s’au mot Caspien.
DERBENT. Ville de Perse, située dans le Seirvan, aux confins du Daghestan. ''{{lang|la|Delbentium, Alexandria Albaniæ ; Portæ ferreæ,}}'' ou anciennement ''{{lang|la|Portæ Caspiæ}}'', ou ''{{lang|la|Pylæ Iberiæ}}''. Portes Caspiennes ou Portes Ibériennes, parce que c’étoit le passage pour aller en Ibérie, & qu’il est sur le bord de la mer Caspienne, où ''Derbent'' a maintenant un assez bon port. C’est le passage le plus ordinaire pour aller par terre, de Perse, & de toutes les Provinces de l’Asie, en Moscovie & dans les Etats voisins. Les Turcs l’appellent Demircapi, c’est-à-dire, porte de fer, pour marquer qu’il ne se peut forcer. En effet, il est fermé par deux murailles qui s’avancent depuis cette ville jusqu’à la mer. ''Voyez'' Portes Caspiennes au mot {{Tr6L|CASPIEN}}.
<section end="DERBENT"/>
<section end="DERBENT"/>
<section begin="DERBY"/><nowiki />
<section begin="DERBY"/><nowiki />


DERBY. ''Voy.'' DARBY.
DERBY. ''Voy.'' {{Tr6L|DARBY|Uc}}.
<section end="DERBY"/>
<section end="DERBY"/>
<section begin="DERCE"/><nowiki />
<section begin="DERCE"/><nowiki />


DERCE. s. f. ''Voyez'' DAGON, DERCETO, ATER-GATIS.
DERCE. s. f. ''Voyez'' {{Tr6L|DAGON|Uc}}, {{Tr6L|DERCETO|Uc}}, {{Tr6L|ATERGATIS|Uc}}.
<section end="DERCE"/>
<section end="DERCE"/>
<section begin="DERCETO"/><nowiki />
<section begin="DERCÉTO"/><nowiki />


DERCETO. s. f. Terme de Mythologie. Déesse fabuleuse adorée en Syrie, ou plutôt dans la Palestine. Desceto, Descetïs. Si l’on en croit Pline, Liv. V. c. 1 5 & c. 15 Dercéto étoit adorée à Joppé, aujourd’hui Jafi. Diodore de Sicile, Liv. L dit que c’étoit aux environs d’Afcalon. On représentoit Desceto £ous une figure humiine depuis la tête jusqu’à la ceinture, & le reste du corps en poisson : ce qui fait juger à Selden, De Diis Syris Synt. U.c. 5 que c’étoit le Dagon des Philistins. est aussi la même Divinité que Atergatis, dont l’on avoir fait Dercéto. Saumasse furSolin, p. 574 prétend qu’elle fut aussi nommée Céto. Les Syriens la faisoient mère de Semiramis, & racontoient de plaisintes sables sur cette femme que l’on avoit divinifée. On peut les voir dans les Auteurs cités, & ci-dessus au mot Atf.rgatis, où l’on trouvera aussi l’étymologie de ce mot ; & au mot Dagon. ''Voy.'' encore Ovide, Métam. Liv. IV c. 44. & suiv. Cluvier, Germ. Ant. L. I. c. 2jp. 2 s s. Selon Voflius De Idolol. L. VII. c. 10, p. ij6. Dercéto est la Lune.
DERCÉTO. s. f. Terme de Mythologie. Déesse fabuleuse adorée en Syrie, ou plutôt dans la Palestine. ''{{lang|la|Derceto, Dercetis}}''. Si l’on en croit Pline, Liv. V. c. 13 & c. 23 ''Dercéto'' étoit adorée à Joppé, aujourd’hui Jafa. Diodore de Sicile, Liv. I. dit que c’étoit aux environs d’Ascalon. On représentoit ''Dercéto'' sous une figure humaine depuis la tête jusqu’à la ceinture, & le reste du corps en poisson : ce qui fait juger à Selden, ''De Diis Syris Synt. II. c.'' 3 que c’étoit le Dagon des Philistins. C’est aussi la même Divinité que Atergatis, dont l’on avoit fait ''Dercéto''. Saumaise sur Solin, p. 574 prétend qu’elle fut aussi nommée ''Céto''. Les Syriens la faisoient mère de Semiramis, & racontoient de plaisantes fables sur cette femme que l’on avoit divinisée. On peut les voir dans les Auteurs cités, & ci-dessus au mot {{Tr6L|ATERGATIS}}, où l’on trouvera aussi l’étymologie de ce mot ; & au mot {{Tr6L|DAGON|Uc}}. ''Voy.'' encore Ovide, Métam. Liv. IV c. 44. & suiv. Cluvier, ''Germ. Ant. L. I. c. 27 p. 235''. Selon Vossius ''De Idolol. L. VII. c. 10, p. 176. Dercéto'' est la Lune.


^ • Dercéto a été aussi appelée Céto,, comme ilparoîtdans Pline, Histoire Nat. L. V, c. 13. De ce nom quelques-uns poissroient inférer, dit Vossius, que Dercéto étoK Andromède parce que navire qui transporta Andromède, portoit la figuré du poisson appelé Cetus, parce que le Prince auquel elle fut promile d’abord, croit Seigneur d’une Ilô ou s’exerçoit la Pirarerie, & pleine de Pirates, que l’on a pu comparer aux monstres maruTî nommés Cete 3 & appeler de leur nom ; Mais Volfiiis croit bien plus probablement que Cto s’est fait de Desceto, en retranchant la première syllabe. Ec certainement, comme Z^^rcefo s’est fait d’Atergatis par le retranchement aùlfi delà première syllabe, il est bien plus probable de dire la même chose de Céto Ilc Dercéto que de courir à des raisons tirées d’aussi loin que celles qu’on vient de rapporter pour l’autre sentiment. ''Voyez'' Voisins, De Idol. L. l, c ; 23, p. . L. 11. c. Si y p. jOi’.
''Dercéto'' a été aussi appelée Céto, {{em|2}}, comme ilparoît dans Pline, Histoire Nat. L. V, c. 13. De ce nom quelques-uns pourroient inférer, dit Vossius, que ''Dercéto'' étoit Andromède parce que le navire qui transporta Andromède, portoit la figure du poisson appelé ''Cetus'', parce que le Prince auquel elle fut promise d’abord, étoit Seigneur d’une Ile s’exerçoit la Piraterie, & pleine de Pirates, que l’on a pu comparer aux monstres marins nommés ''Cete'', & appeler de leur nom ; Mais Vossius croit bien plus probablement que ''Céto'' s’est fait de ''Dercéto'', en retranchant la première syllabe. Et certainement, comme ''Dercéto'' s’est fait d’Atergatis par le retranchement aussi de la première syllabe, il est bien plus probable de dire la même chose de ''Céto'' & ''Dercéto'' que de courir à des raisons tirées d’aussi loin que celles qu’on vient de rapporter pour l’autre sentiment. ''Voyez'' Vossius, ''De Idol. L. I, c. 23, p. 80. L. II. c. 55, p. 308''.
<section end="DERCETO"/>
<section end="DERCÉTO"/>
<section begin="DERCILE"/><nowiki />
<section begin="DERCILE"/><nowiki />


DERCILE & Alébion, fils de Neptune, enlevèrent à Hercule les bœufs de Géryon,, lorsqu’il palïaparla Libye, & les conduidrent en Etruiie.
DERCILE & Alébion, fils de Neptune, enlevèrent à Hercule les bœufs de Géryon, lorsqu’il passa par la Libye, & les conduisirent en Etrurie.
<section end="DERCILE"/>
<section end="DERCILE"/>
<section begin="DERCON ou DELCON"/><nowiki />
<section begin="DERCON ou DELCON"/><nowiki />


DERCON, ou DELCON. Ville autrefois de Thrace, aujourd’huide Romanie, Province de la Turquie en Europe. Delcas, Delta. Elle est située sur un lac formé par une rivière qui porte aussi le nom de Dercon à quatre lieues de la mer noire. Le lac porté aussi le même nom.
DERCON, ou DELCON. Ville autrefois de Thrace, aujourd’hui de Romanie, Province de la Turquie en Europe. ''Delcas, Delta''. Elle est située sur un lac formé par une rivière qui porte aussi le nom de ''Dercon'' à quatre lieues de la mer noire. Le lac porté aussi le même nom.
<section end="DERCON ou DELCON"/>
<section end="DERCON ou DELCON"/>
<section begin="DERECHEF"/><nowiki />
<section begin="DERECHEF"/><nowiki />


DERECHEF. adv. Une seconde fois, encore, de nouveau- Iterum _, rurfus, denub, rurfum. Je l’ai dén avent, je l’avertirai ^erecAel^
DERECHEF. adv. Une seconde fois, encore, de nouveau. ''{{lang|la|Iterùm, rursus, denuò, rursum}}''. Je l’ai déjà averti, je l’avertirai ''derechef.''


Ménage dit que ce mot vient de derecapo, & que Cambden le dérive de l’Anglois dercheju signifianc la même chose. Il est vieux & on ne peut s’en servir que dans le style familier.
Ménage dit que ce mot vient de ''derecapo'', & que Cambden le dérive de l’Anglois ''derchesu'' signifiant la même chose. Il est vieux & on ne peut s’en servir que dans le style familier.


☞ Corneille a employé ce mot dans les Hdraces. Mais il est hors d’usage, & absolument banni du style noble.
☞ Corneille a employé ce mot dans les Horaces. Mais il est hors d’usage, & absolument banni du style noble.
<section end="DERECHEF"/>
<section end="DERECHEF"/>
<section begin="DÉRÈGLEMENT"/><nowiki />
<section begin="DÉRÈGLEMENT"/><nowiki />


DÉRÈGLEMENT. s. m. Désordre, action ou mouvement qui se fait contre les loix naturelles, ou civiles, ou morales. Ce qui est opposé aux règles de la morale, ou contre le cours ordinaire des choses de la nature ou de l’art. Perturbatio, conjuste, immoderata licentia, vita dissolutior, morum déprava ; tio. Cet homme vit dans un grand dérèglement de mœurs. Il ne faut pas prendre un dérèglement d’imagination pour un entoufiafm ? poétique. {{sc|S. Evr}}. Ce qu’on appelle dérèglement dans les autres, n’est dans les Héros qu’une impétuofitéqui emporte notre admiration, sans reconnoître notre jugement. {{sc|S. Evr}}. Il y a un agréable dérèglement d’t’é^XM qui accompagne d’ordinaire la paltitudedjux Amai.s v : X" reux. S. Real. Il faut évirer le deréglcn-ent aussi bien que la contrainte ; {{sc|S. Evr}}. Il faut bien des an-. necti Aq dérèglement & de libertin.ige pour arrivée d ce comble d’infamie. Patru. Le feu & les emportemens de Tertulien marquent assez le dérèglement de son imagination. Maleb. Le dé< èglement des faisons, le dérèglement des humeurs. Le dérèglement du pouls. Cette horloge ne marque pas bien ^ il y a quelque der< : giemci : t en ibn mouvement.
DÉRÈGLEMENT. s. m. Désordre, action ou mouvement qui se fait contre les loix naturelles, ou civiles, ou morales. Ce qui est opposé aux règles de la morale, ou contre le cours ordinaire des choses de la nature ou de l’art. ''{{lang|la|Perturbatio, confusio, immoderata licentia, vita dissolutior, morum depravatio}}''. Cet homme vit dans un grand ''dérèglement'' de mœurs. Il ne faut pas prendre un ''dérèglement'' d’imagination pour un entousiasme poëtique. {{sc|S. Evr}}. Ce qu’on appelle ''dérèglement'' dans les autres, n’est dans les Héros qu’une impétuosité qui emporte notre admiration, sans reconnoître notre jugement. {{sc|S. Evr}}. Il y a un agréable ''dérèglement'' d’esprit qui accompagne d’ordinaire la passion de deux Amans heureux. S. {{sc|Real}}. Il faut éviter le ''deréglement'' aussi bien que la contrainte ; {{sc|S. Evr}}. Il faut bien des années de ''dérèglement'' & de libertinage pour arriver à ce comble d’infamie. {{sc|Patru}}. Le feu & les emportemens de Tertulien marquent assez le ''dérèglement'' de son imagination. {{sc|Maleb}}. Le ''dérèglement'' des saisons, le ''dérèglement'' des humeurs. Le ''dérèglement'' du pouls. Cette horloge ne marque pas bien, il y a quelque ''dérèglement'' en son mouvement.

DEREGLEMENT’adv. D’une manière déréglée. Immoderatè, immodice, e^renatè, intempesanter. Ori virfort dérèglement ’^n cette mai son.
<section end="DÉRÈGLEMENT"/>
<section end="DÉRÈGLEMENT"/>
<section begin="DÉRÉGLÉMENT"/><nowiki />

DÉRÉGLÉMENT adv. D’une manière déréglée. ''{{lang|la|Immoderatè, immodice, effrenatè, intemperanter}}''. On vit fort ''déréglément'' en cette maison.
<section end="DÉRÉGLÉMENT"/>
<section begin="DÉRÉGLER"/><nowiki />
<section begin="DÉRÉGLER"/><nowiki />


DÉRÉGLER. v. a. Mettre hors de la règle, faire sortir de l’ordre établi. Perturhare. Il nous a tous déréglés. La mauvaise nourriture lui a déréglé l’estomac. Le mouvement du cheval a déréglé mm montre. Dieu avoit fait 1 homme de ses propres mains : nulle ignorance n’obcurcill’Iiit son esprit, nul mauvais désir ne dérègloit sa volonté. Flcch. Quand- la colère emporte l’Orateur, elle le trouble & l’égaré : elle dérègle son geste & son adbion. M. Esp. 0Cr & Dérégler, v. récip. Agir contre la règle, contre l’ordre établi, contre le cours ordinaire des choses de la nature & de l’art. Mon estomac s’est déréglé depuis quelque temps. Mon pouls se dérègle Ma montre se dérègle dans les grandes gelées. ^
DÉRÉGLER. v. a. Mettre hors de la règle, faire sortir de l’ordre établi. ''{{lang|la|Perturbare}}''. Il nous a tous ''déréglés''. La mauvaise nourriture lui a ''déréglé'' l’estomac. Le mouvement du cheval a ''déréglé'' ma montre. Dieu avoit fait l’homme de ses propres mains : nulle ignorance n’obcurcissoit son esprit, nul mauvais désir ne ''dérégloit'' sa volonté. {{sc|Flêch}}. Quand la colère emporte l’Orateur, elle le trouble & l’égare : elle ''dérègle'' son geste & son action. M. {{sc|Esp}}.
{{Sc|Se Dérégler}}, v. récip. Agir contre la règle, contre l’ordre établi, contre le cours ordinaire des choses de la nature & de l’art. Mon estomac s’est ''déréglé'' depuis quelque temps. Mon pouls se ''dérègle''. Ma montre se ''dérègle'' dans les grandes gelées.


☞ DÉRÉGLÉ, ÉE. part. ''Voyez'' le verbe.
☞ DÉRÉGLÉ, ÉE. part. ''Voyez'' le verbe.