« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/150 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki/> |
<nowiki/> |
||
'''Éneb-botez''', s. m., empeigne : exactement « face de la chaussure », le premier terme gardant le sens étymologique de énep. |
'''Éneb-botez''', s. m., empeigne : exactement « face de la chaussure », le premier terme gardant le sens étymologique de ''énep''. |
||
'''Énébi''', vb., contrarier, contredire : dér. de énep. |
'''Énébi''', vb., contrarier, contredire : dér. de ''énep''. |
||
'''En''' em, particule qui transforme un vb. actif en vb. réciproque ou réfléchi, corn, em, om, ym, et {{abréviation|cymr.|cymrique}} ym avec même fonction : variante de 1 *am- t répétée deux fois en br., équivalante ce que serait en {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|texte=ἀμφι-ἀμφι|trans=*amphi-amphi}}. |
'''En''' em, particule qui transforme un vb. actif en vb. réciproque ou réfléchi, corn, em, om, ym, et {{abréviation|cymr.|cymrique}} ym avec même fonction : variante de 1 *am- t répétée deux fois en br., équivalante ce que serait en {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|texte=ἀμφι-ἀμφι|trans=*amphi-amphi}}. |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
'''1 Énez''', s. f., île ({{abréviation|pl.|pluriel}}inizi), {{abréviation|corn.|cornique}} enys, {{abréviation|cymr.|cymrique}} ynys, vir. et ir. inis, gael. |
'''1 Énez''', s. f., île ({{abréviation|pl.|pluriel}}inizi), {{abréviation|corn.|cornique}} enys, {{abréviation|cymr.|cymrique}} ynys, vir. et ir. inis, gael. |
||
inm’sid. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *iniss-ï f., apparenté au {{abréviation|lat.|latin}} insula* |
inm’sid. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *iniss-ï f., apparenté au {{abréviation|lat.|latin}} insula<ref>Ce mot, en effet, a l’air du diminutif d’un plus ancien *inssa. Quant à la signification intime, on a suggéré un primitif *eni-sti avec le sens du {{abréviation|lat.|latin}} in-stà-re « se tenir dans » [l’eau].</ref> et au {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|texte=νᾶσος|trans=nasos}}. |
||
'''2 Énez''', s. f., poulette, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} eenez < eznez id. : fém. dér. de ezn |
'''2 Énez''', s. f., poulette, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} ''eenez'' < ''eznez'' id. : fém. dér. de ''ezn'' « oiseau ». V. sous ''evn'', et pour le sens cf. ag. ''fowl'' (sous ''falaouéta''). |
||
'''Eàgébeùta''', vb., engendrer, s’unir : soit un vb. |
'''Eàgébeùta''', vb., engendrer, s’unir : soit un vb. ''hentaff'' « hanter » précédé des préf. en- et *ke-(ico-ïre), mais contaminé sans doute par le sens et la forme du fr. engendrer. |
||
'''Engroez''', s. m., foule, presse : serait en {{abréviation|cymr.|cymrique}} *yng-ru>ydd, dér. |
'''Engroez''', s. m., foule, presse : serait en {{abréviation|cymr.|cymrique}} *yng-ru>ydd, dér. de la même rac. que br. enk. V. ce mot, et cf. {{abréviation|lat.|latin}} ang-i <i être serré ». |
||
même rac. que br. enk. V. ce mot, et cf. {{abréviation|lat.|latin}} ang-i <i être serré ». |
|||
'''Enn''', dans le : combinaison de en et de l’article défini, cf. 2 é, el eter. |
'''Enn''', dans le : combinaison de en et de l’article défini, cf. 2 é, el eter. |
||
Ligne 32 : | Ligne 31 : | ||
'''Entân''', s. m., incendie. V. sous 1 en et (an. |
'''Entân''', s. m., incendie. V. sous 1 en et (an. |
||
'''Entré''', prép., parmi, entre, {{abréviation|corn.|cornique}} ynter, vbr. ithr> vir. iter > etar> ir. eidir, gael. eadar, gaul. et {{abréviation|lat.|latin}} inter, sk. antàr id. : forme comparative de la prép. *en « dans » *. Cf. 1 en |
'''Entré''', prép., parmi, entre, {{abréviation|corn.|cornique}} ynter, vbr. ithr> vir. iter > etar> ir. eidir, gael. eadar, gaul. et {{abréviation|lat.|latin}} inter, sk. antàr id. : forme comparative de la prép. *en « dans »<ref>La voyelle finale br. est imitée de drè < tré, ce qui revient à dire que entré équivaut à ce que serait un {{abréviation|lat.|latin}} *in-trans.</ref>. Cf. ''1 en''. |
||
'''Env''', s. m., ciel : pour *nenc |
'''Env''', s. m., ciel : pour ''*nenc''<ref>Sur la chute de ''n'' initial, cf. ''1 aer.''</ref>, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} nejff, {{abréviation|corn.|cornique}} et {{abréviation|cymr.|cymrique}} ne/, vir. nem, ir. neamh et gael. nèamh id. : soit un {{abréviation|celt.|celtique}} *nem-os, dér. de rac. NEM, |
||
<ref>Ce mot, en effet, a l’air du diminutif d’un plus ancien *inssa. Quant à la signification intime, on a suggéré un primitif *eni-sti avec le sens du {{abréviation|lat.|latin}} in-stà-re « se tenir dans » [l’eau].</ref> |
|||
<ref>La voyelle finale br. est imitée de drè < tré, ce qui revient à dire que entré équivaut à ce que serait un {{abréviation|lat.|latin}} *in-trans.</ref> |
|||
<ref>Sur la chute de ''n'' initial, cf. ''1 aer.''</ref> |