« Page:Henry - Lexique étymologique du breton moderne.djvu/192 » : différence entre les versions

+
+
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="Gwiz"/>got. ''with-ru-s'' « agneau », ag. ''wether'' et al. ''widder'' « bélier », tous issus d’un i.-e. ''*wet-es-'', « temps, année », cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ϝέτος}} <math>></math> {{lang|grc|ἔτος}} « an », lat. ''vetus'' « vieux » 1. Cf. aussi ''blougorn''.
<section begin="Gwiz"/>got. ''with-ru-s'' « agneau », ag. ''wether'' et al. ''widder'' « bélier », tous issus d’un i.-e. ''*wet-es-'', « temps, année », cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ϝέτος}} <math>></math> {{lang|grc|ἔτος}} « an », lat. ''vetus'' « vieux »<ref>La filière sémantique est « âgé d’un an — pièce de bétail âgée d’un an — truie âgée d’un an — truie ». Ainsi le mot n’avait rien en lui-même qui signifiât « race porcine » plutôt qu’une autre ; et inversement il a perdu, en celtique, jusqu’au souvenir de sa signification essentielle.</ref>. Cf. aussi ''blougorn''.


<section end="Gwiz"/>
<section end="Gwiz"/>
Ligne 6 : Ligne 6 :
'''Ha''', et, variante de ''hag'' devant consonne.
'''Ha''', et, variante de ''hag'' devant consonne.


'''Habask''', adj., doux, d’humeur accommodante : pour *he-bask « facile à
'''Habask''', adj., doux, d’humeur accommodante : pour ''*he-bask'' « facile à nourrir » (un animal). V. sous ''hé-'' et ''paska'', et cf. ''burzud''.
nourrir » (un animal). V. sous hé- et paska, et cf. burzud.


'''Hak''', s. m., hoquet, cf. gael. agadh « bégaiement ». Onomatopée.
'''Hak''', s. m., hoquet, cf. gael. ''agadh'' « bégaiement ». Onomatopée.


'''Hakr''', adj., variante de ''akr''. V. ce mot<ref>Comme l’''h'' br. ne se prononce plus guère, il est arrivé fréquemment qu’on l’a supprimé là où il était étymologique, ou au contraire qu’on l’a suppléé où il n’avait que faire. On cherchera donc sous la voyelle suivante les mots qu’on ne trouverait pas sous li> et réciproquement. — Toutefois, si hakr procède en effet de akr t il a, par un effet d’emphase, reçu l’A dès l’époque brittonique ; {{abréviation|corn.|cornique}} hac-ter « laideur » et hager « laid », {{abréviation|cymr.|cymrique}} hagr « laid » et hacr-u « enlaidir ». — De toute manière, il reste dans cette hypothèse une énigme iusoluble : la conservation du k, qui aurait dû devenir g, puis diphtonguer la voyelle ; et la difficulté ne disparait pas, si l’on explique Vh initial par un emprunt ou une forme {{abréviation|celt.|celtique}} apparentée au {{abréviation|lat.|latin}} sacer « exécrable ».</ref>.
'''Hakr''', adj., variante dea/rr. V. ce mot 1.


'''Hâd''', s. m., semence (et hada vb.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hat et had-qff » semer », {{abréviation|cymr.|cymrique}}
'''Hâd''', s. m., semence (et hada vb.), {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hat et had-qff » semer », {{abréviation|cymr.|cymrique}}
had et had-u, {{abréviation|corn.|cornique}} has id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *sa-tO’ « semé » = {{abréviation|lat.|latin}} sa-tu-s ppe
had et had-u, {{abréviation|corn.|cornique}} has id. : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *sa-tO’ « semé » = {{abréviation|lat.|latin}} sa-tu-s ppe passé derac. SE, sk. sasyà et zàhahya « blé », {{abréviation|lat.|latin}} së-men, etc., {{abréviation|got.|gotique}} sai-an « semer », ag. to sow et al. sâ-en, ag. see-d et al. saa-t « semence »» vir. «/-/«semence » et {{abréviation|cymr.|cymrique}} ht-l « postérité », vsl. sè-ti « semer », etc. Cf. aussi hoal, 2 héd, heiz et dihia.
passé derac. SE, sk. sasyà et zàhahya « blé », {{abréviation|lat.|latin}} së-men, etc., {{abréviation|got.|gotique}}
sai-an « semer », ag. to sow et al. sâ-en, ag. see-d et al. saa-t « semence »»
vir. «/-/«semence » et {{abréviation|cymr.|cymrique}} ht-l « postérité », vsl. sè-ti « semer », etc.
Cf. aussi hoal, 2 héd, heiz et dihia.


'''Hag''', et, {{abréviation|corn.|cornique}} hag et Aa,cymr. ac et a, cf. vir. ac, acus, ocus, etc. : exactement
'''Hag''', et, {{abréviation|corn.|cornique}} hag et Aa,cymr. ac et a, cf. vir. ac, acus, ocus, etc. : exactement « en outre, en ajoutant », d’une rac. qui signifie « proche, approchant, s’ajoutant à», {{abréviation|corn.|cornique}} ogosu près », {{abréviation|cymr.|cymrique}} agos « voisin », vir. acus et ocus id., uc et oc « près » cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ἀγχ-ὶ }} et {{lang|grc|ἐγγ-ύ-ς}} « proche », sk. (rac.) aç et naç « atteindre ». Cf. ha, hôgen, hôgoz et eûk. — Rapports indécis.
« en outre, en ajoutant », d’une rac. qui signifie « proche, approchant,
s’ajoutant à», {{abréviation|corn.|cornique}} ogosu près », {{abréviation|cymr.|cymrique}} agos « voisin », vir. acus et
ocus id., uc et oc « près » cf. {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ἀγχ-ὶ }} et {{lang|grc|ἐγγ-ύ-ς}} « proche », sk. (rac.) aç et naç « atteindre ». Cf. ha, hôgen, hôgoz et eûk. — Rapports indécis.


'''Hal''', s. m., pour hait), variante de halo.
'''Hal''', s. m., pour hait), variante de halo.


'''Hajébod''', hajévod, s. m., gueux, vagabond, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hailhebod. Empr. fr.
'''Hajébod''', hajévod, s. m., gueux, vagabond, {{abréviation|mbr.|moyen-breton}} hailhebod. Empr. fr. ancien hallebot-eur, « grappilleur, vagabond ».
ancien hallebot-eur, « grappilleur, vagabond ».


'''Halek''', s. m., saule (sg. haleg-en), {{abréviation|corn.|cornique}} heligen, {{abréviation|cymr.|cymrique}} helygen, vir. sait
'''Halek''', s. m., saule (sg. haleg-en), {{abréviation|corn.|cornique}} heligen, {{abréviation|cymr.|cymrique}} helygen, vir. sait (gén. sailech), ir. saileàg, gael. seileach id : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *s&l-ik- identique au {{abréviation|lat.|latin}} salix, {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ἐλίϰη}} (arcad.), ag. sall-ow, al. sal-weide.<section end="H"/>
(gén. sailech), ir. saileàg, gael. seileach id : d’un {{abréviation|celt.|celtique}} *s&l-ik- identique
au {{abréviation|lat.|latin}} salix, {{abréviation|gr.|grec}} {{lang|grc|ἐλίϰη}} (arcad.), ag. sall-ow, al. sal-weide.

<ref>La filière sémantique est « âgé d’un an — pièce de bétail âgée d’un an — truie âgée d’un an — truie ». Ainsi le mot n’avait rien en lui-même qui signifiât « race porcine » plutôt qu’une autre ; et inversement il a perdu, en celtique, jusqu’au souvenir de sa signification essentielle.</ref>

<ref>Comme Y h br. ne se prononce plus guère, il est arrivé fréquemment qu’on l’a supprimé là où il était étymologique, ou au contraire qu’on l’a suppléé où il n’avait que faire. On cherchera donc sous la voyelle suivante les mots qu’on ne trouverait pas sous li> et réciproquement. — Toutefois, si hakr procède en effet de akr t il a, par un effet d’emphase, reçu l’A dès l’époque brittonique ; {{abréviation|corn.|cornique}} hac-ter « laideur » et hager « laid », {{abréviation|cymr.|cymrique}} hagr « laid » et hacr-u « enlaidir ». — De toute manière, il reste dans cette hypothèse une énigme iusoluble : la conservation du k, qui aurait dû devenir g, puis diphtonguer la voyelle ; et la difficulté ne disparait pas, si l’on explique Vh initial par un emprunt ou une forme {{abréviation|celt.|celtique}} apparentée au {{abréviation|lat.|latin}} sacer « exécrable ».</ref>
<section end="H"/>