« Page:Dictionnaire de Trévoux, 1771, II.djvu/824 » : différence entre les versions

script, sections, §
 
1re colonne
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="CONNOÎTRE"/>les choses, parce que l’avantage de plaire leur est naturel. {{sc|Le Ch. de M}}. Se connoître en poësie, en musique, ''&c''.
<section begin="CONNOÎTRE"/>les choses, parce que l’avantage de plaire leur est naturel. {{sc|Le Ch. de M}}. Se connoître en poësie, en musique, ''&c''.


☞ {{sc|Connoître, (Se faire)}} montrer ce qu’on est. Manifï’ssaccarobarefe. Il s’est fait connoître,) 1 s’est signalé en cette occasion. Quelqu’un reprochant au jeune Scipion, qui briguoit la cenlure, qu’il ne cun- 7.’ois/’ou personne, c’est, repondit-il, que j’ai toujours travaillé à me faire connaître, plutôt qu’à connaître les autres,
☞ {{sc|Connoître, (Se faire)}} montrer ce qu’on est. ''{{lang|la|Manifestare, probare se}}''. Il s’est fait ''connoître'', il s’est signalé en cette occasion. Quelqu’un reprochant au jeune Scipion, qui briguoit la censure, qu’il ne ''connoissoit'' personne, c’est, répondit-il, que j’ai toujours travaillé à me faire ''connoître'', plutôt qu’à ''connoître'' les autres.


☞ {{sc|Connoître}} se dit quelquefois pour avoir des habitudes, commerce avec quelqu’un, llconnoit tout le monde.Je ne cannois point cet homme-là, ni ne le veux connaître.
☞ {{sc|Connoître}} se dit quelquefois pour avoir des habitudes, commerce avec quelqu’un. Il ''connoît'' tout le monde. Je ne ''connois'' point cet homme-là, ni ne le veux ''connoître''.


☞ En style d’Ecriture, connaître nm somme, c’est avoir commerce avec elle, cagnofcerc. L’Ecriture dit que David coucha avec Abigaïl, mais qu’il ne la connut point.
☞ En style d’Ecriture, ''connoître'' une femme, c’est avoir commerce avec elle, ''{{lang|la|cognoscere}}''. L’Ecriture dit que David coucha avec Abigaïl, mais qu’il ne la ''connut'' point.


☞ {{sc|Connoître}}, paroît quelquefois synonyme à discerner. La nuit étoit si noire, qu’on ne pouvoit connoître personne.
☞ {{sc|Connoître}}, paroît quelquefois synonyme à ''discerner''. La nuit étoit si noire, qu’on ne pouvoit ''connoître'' personne.


☞ {{sc|Connoître}} signifie quelquefois avoir de la consideration, des égards pour les autres. Habere rationem. Il le joint avec la particule négative. Un juge doit être impartial, ne connaître personne quand il s’agit de rendre justice. Les gens fiers n’ont jamais d’amis ; dans la prospériré, ils ne connaissent personne ; & dans l’adversité, personne ne les connaît.
☞ {{sc|Connoître}} signifie quelquefois avoir de la considération, des égards pour les autres. ''{{lang|la|Habere rationem}}''. Il se joint avec la particule négative. Un juge doit être impartial, ne ''connoître'' personne quand il s’agit de rendre justice. Les gens fiers n’ont jamais d’amis ; dans la prospérité, ils ne ''connoissent'' personne ; & dans l’adversité, personne ne les ''connoît''.


☞ Dans une signification plus étendue, il signifierefuser d’admettre, de recevoir. Ne connaître point de supérieur, n’en point avoir, ou prétendre n’en point avoir. Agnofcere, admittere. Les Grecs ne veulent point connaître le Pape, avouer qu’il est chef de l’Eglise Universelle. C’est dans ce Cens qu’on dit qu’un libertin ne connaît ni Dieu ni Diable.
☞ Dans une signification plus étendue, il signifie refuser d’admettre, de recevoir. Ne ''connoître'' point de supérieur, n’en point avoir, ou prétendre n’en point avoir. ''{{lang|la|Agnoscere, admittere}}''. Les Grecs ne veulent point ''connoître'' le Pape, avouer qu’il est chef de l’Eglise Universelle. C’est dans ce Cens qu’on dit qu’un libertin ne ''connoît'' ni Dieu ni Diable.


☞ On le dit de même des loix, des coutumes qui ne sont point admilcs, qui ne sont point reçues en certains pays. On ne connaît point la Communauté des biens en Normandie. En tel endroit on ne connaît point le Droit Romain, en France nous ne connoissons point la Bulle, In cœnâ Domini.
☞ On le dit de même des loix, des coutumes qui ne sont point admises, qui ne sont point reçues en certains pays. On ne ''connoît'' point la Communauté des biens en Normandie. En tel endroit on ne ''connoît'' point le Droit Romain, en France nous ne ''connoissons'' point la ''Bulle, {{lang|la|In cœnâ Domini}}''.


{{sc|Connoître}} signifie encore sentir, éprouver. £, : 7en"rl, stntire. Ce climat est si tempesé, qu’on n’y connaît ni le chaud, ni le froid ; pour dire, qu’on n’y en sent point : on n’y connaît point la goutte, la gravcUe.
{{sc|Connoître}} signifie encore sentir, éprouver. ''{{lang|la|Experire, sentire}}''. Ce climat est si tempéré, qu’on n’y ''connoît'' ni le chaud, ni le froid ; pour dire, qu’on n’y en sent point : on n’y ''connoît'' point la goutte, la gravelle.


☞ En termes de Manège, on dit qu’un cheval connaît la bride, les éperons, &c. pour dire, qu’il répond avec iaftesse à ces aides, qu’il sent & exécute ce que le cavalier demande par les aides de la bride, des éperonsssi’c. Voyez répondre aux aides.
☞ En termes de Manège, on dit qu’un cheval ''connoît'' la bride, les éperons, ''&c''. pour dire, qu’il répond avec justesse à ces aides, qu’il sent & exécute ce que le cavalier demande par les aides de la bride, des éperons, ''&c''. Voyez {{Tr6L|AIDE|{{sc|répondre aux aides}}}}.


☞ {{sc|Connoître}}, construit avec de, ou quelque équivalent ^ signifie avec droit, pouvoir de juger de certaines matières. Uns habere de se aliqua cognascendt. Les Prévôts des îvîarchands connoissent de tous les cas Royaux. Le Parlement connaît des duels, des affaires des Ducs & Pairs en première instance. Le Grand-Conscri connaît des règlemens de Juges, de la contrariété d’Arrêt. Je ne veux point connaître de vos diffrtends ; c’est-à-dire, je ne veux point m’en irêler.
☞ {{sc|Connoître}}, construit avec de, ou quelque équivalent, signifie avec droit, pouvoir de juger de certaines matières. ''{{lang|la|Jus habere de se aliqua cognoscendi}}''. Les Prévôts des Marchands ''connoissent'' de tous les cas Royaux. Le Parlement ''connoît'' des duels, des affaires des Ducs & Pairs en première instance. Le Grand-Conseil ''connoît'' des règlemens de Juges, de la contrariété d’Arrêt. Je ne veux point ''connoître'' de vos différends ; c’est-à-dire, je ne veux point m’en mêler.


On dit populairement d’un homme que l’on ne connoît en aucune sorte : je ne le connois ni d’Eve ni d’Adam.
On dit populairement d’un homme que l’on ne ''connoît'' en aucune sorte : je ne le ''connois'' ni d’Eve ni d’Adam.


On dit qu’un homme ne se connoît point ; pour dire, que l’orgueil lui fait oublier ce qu’il est. Et on dit aussi qu’ifne se connoit point, lorsque quelque passion le mer hors de lui. Âcad. Fr.
On dit qu’un homme ne se ''connoît'' point ; pour dire, que l’orgueil lui fait oublier ce qu’il est. Et on dit aussi qu’il ne se connoît point, lorsque quelque passion le met hors de lui. {{sc|Acad. Fr}}.


☞ {{sc|Connoître}} signifie quelquefois dans l’Ecriture, aimer, avrouver ’^ comme au ch. lo de S. Jean, v. 14, où Tesus-Ghris-t dit : je cannois mes brebis, & mes hrebis me connaipnt ; c’est-à-dire, ; ’^ZOT, mes brebis, & mes brebis m’aiment, au ch. 7 de S. Matth.. v.%^. Jesus-Chri5t dit, parlant aux méchans, je ne vous ai jamais connu ; c’est-à-dire, je ne vous ai jamais approuvé. C’est en ce même sens qu’au ch. 25 de S. Matth. V. Il, {{sc|Jésus-Christ}} dit aux Vierges folles ; je ne vous cannois point. S. Paul, dans son Epitre 1, à Timathée, dit, que le Seigneur conrioit ceux qui sont à lui 5 c’est-à-dire, aime.
☞ {{sc|Connoître}} signifie quelquefois dans l’Ecriture, ''aimer, approuver'', comme au ''ch.'' 10 de ''S. Jean, v.'' 24, où {{sc|Jesus-Christ}} dit : ''je connois mes brebis, & mes brebis me connoissent ;'' c’est-à-dire, ; ''j’aime mes brebis, & mes brebis m’aiment'', au ''ch.'' 7 de ''S. Matth. v.'' 23. {{sc|Jesus-Christ}} dit, parlant aux méchans, ''je ne vous ai jamais connu ;'' c’est-à-dire, ''je ne vous ai jamais approuvé''. C’est en ce même sens qu’au ''ch.'' 25 de ''S. Matth. v''. 12, {{sc|Jesus-Christ}} dit aux Vierges folles ; ''je ne vous connois point''. S. Paul, ''dans son Epitre'' 2, ''à Timothée'', dit, que le Seigneur ''connoît'' ceux qui sont à lui ; c’est-à-dire, ''aime''.


CONNU, UE, part. & adj. Cognitus, notus.
CONNU, UE, part. & adj. ''{{lang|la|Cognitus, notus}}''.


On appelle les terres connues, les terres découvertes par les Voyageurs, ou marquées par les Géographes ; par opposition aux inconnues, où l’on n’a point pénétré.
On appelle les terres ''connues'', les terres découvertes par les Voyageurs, ou marquées par les Géographes ; par opposition aux inconnues, où l’on n’a point pénétré.
<section end="CONNOÎTRE"/>
<section end="CONNOÎTRE"/>
<section begin="CONNOR"/><nowiki/>
<section begin="CONNOR"/><nowiki/>