« Page:Guyot-Jomard - Manuel breton-francais, 1863.djvu/22 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « <nowiki /> Ergasai, er glin breh, en dorn. En aourn, er bisied, er med. En digroézel, er fœlh, el lehenen. Er vorhæd, er glin, er gar. En troed, er sel troed,… »
 
(Aucune différence)

Dernière version du 23 octobre 2020 à 09:34

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 16 —

Ergasai, er glin breh, en dorn.

En aourn, er bisied, er med.

En digroézel, er fœlh, el lehenen.

Er vorhæd, er glin, er gar.

En troed, er sel troed, er bis troed.

Squendeupeb unan.

Er guélet, hag er fler pé fren.

Er hleuet, en tanhouad.

Er voueh, er gonz.

En diviseu, en henal.

Ur sel, un hoarh.

8e LEÇON.

Mécher.

Me mes guélet

Hur guyader, guyaderion.

Hur hemener, kemenerion.

Hou labourer, labourerion.

Mem bugul, hur bugulion.

Ha vevul, hou mevulion.

Hé dornour, ou donnenon.

Mem bocer, men bocerès.

He meliner, hou melinerion.

L’aisselle, le coude, la main.

Le poignet, les doigts, le pouce.

Les reins, la rate, le rognon.

La cuisse, le genou, la jambe.

Le pied, le talon, l’orteil.

Les sens de chacun.

La vue et l’odorat.

L’ouïe, le goûté.

La voix, la parole.

Les conversations, l’haleine.

Un regard, un ris.

Arts et métier.

J’ai vu

Notre tisserand, des tisserands.

Notre tailleur, des tailleurs.

Votre laboureur, des laboureurs.

Mon berger, nos bergers.

Ton domestique, vos domestiques.

Son batteur, leurs batteurs.

Mon boucher, ma bouchère.

Son meunier, vos meuniers.