« Page:Revue des Deux Mondes - 1896 - tome 134.djvu/257 » : différence entre les versions

AkBot (discussion | contributions)
Pywikibot touch edit
Zoé (discussion | contributions)
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

Je me suis mis à lire Sénèque ; l’avez-vous lu ? Vous savez qu’on dit qu’il avait eu des relations avec saint Paul. Je n’en crois rien, mais c’était un homme supérieur. Il dit des choses très propres à donner de l’énergie à l’âme, seulement d’une façon trop spirituelle. C’est Beaumarchais prêchant. On a traduit ses lettres, mais je ne sais comment on aura pu rendre en français tout son clinquant latin. Adieu, madame, je vous adresse cette lettre comme la précédente, à Florence. J’espère que la poste lui sera légère. J’ai reçu des nouvelles de M. C… Il compte rester en Amérique jusqu’à ce que sa fille soit mariée.
Je me suis mis à lire Sénèque ; l’avez-vous lu ? Vous savez qu’on dit qu’il avait eu des relations avec saint Paul. Je n’en crois rien, mais c’était un homme supérieur. Il dit des choses très propres à donner de l’énergie à l’âme, seulement d’une façon trop spirituelle. C’est Beaumarchais prêchant. On a traduit ses lettres, mais je ne sais comment on aura pu rendre en français tout son clinquant latin. Adieu, madame, je vous adresse cette lettre comme la précédente, à Florence. J’espère que la poste lui sera légère. J’ai reçu des nouvelles de M. C… Il compte rester en Amérique jusqu’à ce que sa fille soit mariée.