« Page:San-Tseu-King - Traduction Stanislas Julien, Georg, Geneve, 1873.djvu/97 » : différence entre les versions

(Aucune différence)

Version du 29 août 2020 à 20:20

Cette page n’a pas encore été corrigée

18 SAN-TSEU-KING.

859—870

Jou-fan-sin, Jou-koua-kio. — Chin-soui-lao, Yeou-kou-hio

L'un portait du bois de chauffage; l’autre suspendait (un livre) aux cornes (d’un bœuf).

On cite ici deux hommes qui, malgré un travail pénible, restaient passionnés pour l'étude. Tchou-mai-tch'in, qui vivait sous la dynastie des Han, était pauvre, et tout en ramassant du bois, il ne renonçait pas à la lecture. Quand il avait coupé du bois, il posait son livre au bas d’un arbre, et le lisait. Quand il revenait avec le bois, il

.suspendait son livre au fagot, ct lisait chemin faisant. Dans la suite, il obtint une charge sous l'empereur Wou-ti, et devint gouverneur de Hoeï-ki.

Li-mi, qui vivait sous les Souï, était passionné pour l'étude. Monté sur un taureau, il lisait un cahier des Annales des Han, et suspendait les autres aux deux cornes de l'animal. Yang-youe-kong l'ayant vu, ne put s'empêcher de l’admirer. Dans la suite, il obtint, à titre de succession, une haute dignité, et fut nommé duc de P'ou- chan. Comme ces deux hommes, bien que soumis à un pénible travail, se livrèrent cependant à l'étude avec tant d'efforts et de courage, vous, jeunes gens, qui, chaque jour, pouvez manger à satiété, ne ferez-vous donc rien pour vous instruire ?

871—882

Sou-lao-thsiouen, Eul-chi-thsi. — Chi-fa-fen, To-chou-tsie ‘

Sou-lao-thsiouen, à l’âge de vingt-sept ans, s’enflamma d'ardeur pour l'étude, et commença à lire des livres.

On cite ici un homme qui, dans l’âge adulte, se sentit passionné pour l'étude. �