« Page:Thibaudet - La Poésie de Stéphane Mallarmé.djvu/124 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{tiret|plu|tôt}} avec la peinture. (Qu’on rapproche le ''Paysage dans le Golfe de Gênes'' et ''Ischia'' de Lamartine de toute l’''España'' où Gautier paraît l’ancêtre direct du Parnasse). |
|||
⚫ | |||
1*0 LA POÉSIE DE STÉPHANE MALLARMÉ |
|||
tôt avec la peinture. (Qu’on rapproche le Paysage dans |
|||
le Golfe de Gênes et Ischia de Lamartine de toute l’Es- |
|||
paila où Gautier paraît l’ancêtre direct du Parnasse). |
|||
⚫ | |||
bole, selon le type du Satyre ou de la Maison du Berger. |
|||
Ceux de Banville, esquissés avec pauvreté, tournent à |
Ceux de Banville, esquissés avec pauvreté, tournent à |
||
l’allégorie banale, et c’est avec une singulière gaucherie |
l’allégorie banale, et c’est avec une singulière gaucherie |
||
que Leconte de Lisle s’essaie parfois à quelque symbole |
que Leconte de Lisle s’essaie parfois à quelque symbole |
||
comme celui qui termine |
comme celui qui termine ''Qaïn''. On se rendra encore |
||
mieux compte de la |
mieux compte de la différence entre les deux inspirations en comparant, avec le ''Satyre'' et ''Plein Ciel'', le ''Zenith'' |
||
tions en comparant, avec le Satyre et Plein Ciel, le Zenith |
|||
de Sully Prudhomme. Et tout Sully Prudhomme fait |
de Sully Prudhomme. Et tout Sully Prudhomme fait |
||
corps avec le Parnasse. Il décrit subtilement les |
corps avec le Parnasse. Il décrit subtilement les émotions, il ne les ressuscite pas. Il se relie aux analystes du |
||
tions, il ne les ressuscite pas. Il se relie aux analystes du |
|||
cœur, à La Rochefoucauld, à La Bruyère, à Racine aussi. |
cœur, à La Rochefoucauld, à La Bruyère, à Racine aussi. |
||
Puisque les sujets sont dans le Parnasse traités pour eux- |
Puisque les sujets sont dans le Parnasse traités pour eux-mêmes, non plus en allusion, leur choix, leur nature, |
||
mêmes, ncn plus en allusion, leur choix, leur nature, |
|||
prennent une valeur essentielle. On fuit le lieu commun. |
prennent une valeur essentielle. On fuit le lieu commun. |
||
Sully Prudhomme s’attachera aux émotions raffinées |
Sully Prudhomme s’attachera aux émotions raffinées |
||
Ligne 26 : | Ligne 17 : | ||
croira enrichir la poésie en allant chercher des sujets |
croira enrichir la poésie en allant chercher des sujets |
||
dans les traductions de poèmes hindous ou finnois, |
dans les traductions de poèmes hindous ou finnois, |
||
comme Voltaire pensait renouveler la tragédie en |
comme Voltaire pensait renouveler la tragédie en demandant des personnages à la Chine et à l’Amérique. Dans |
||
⚫ | |||
dant des personnages à la Chine et à l’Amérique. Dans |
|||
⚫ | |||
que cette mine à exploiter, et il se demande ce qu’après |
que cette mine à exploiter, et il se demande ce qu’après |
||
lui les poètes pourront bien trouver de nouveau ; |
lui les poètes pourront bien trouver de nouveau ; instructivement on touche ici du doigt le mur d’incompréhension maussade auquel pouvait avec l’âge se buter |
||
tructivement on touche ici du doigt le mur d’incom- |
|||
préhension maussade auquel pouvait avec l’âge se buter |
|||
un vieux Parnassien. |
un vieux Parnassien. |
||
Ce long détour était nécessaire pour concevoir |
Ce long détour était nécessaire pour concevoir l’attitude, en face du Parnasse, d’un poète comme Mallarmé |
||
tude, en face du Parnasse, d’un poète comme Mallarmé |
|||
qui, dès le début, mena sa poésie selon des modes déjà |
qui, dès le début, mena sa poésie selon des modes déjà |
||
subtils d’allusion. Sous |
subtils d’allusion. Sous « l’enseigne un peu rouillée |
||
maintenant du Parnasse », il revint comme Verlaine dans |
maintenant du Parnasse », il revint comme Verlaine dans |
||
certaines des voies romantiques. La poésie, de ses mains, |
certaines des voies romantiques. La poésie, de ses mains, |