« Page:Maison rustique du XIXe siècle, éd. Bixio, 1844, I.djvu/71 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :


commencer à s’y établir (car, tant que l’argile, la silice et le calcaire restent purs, il n’y
commencer à s’y établir (car, tant que l’argile,
la silice et le calcaire restent purs, il n’y
a guère de végétation possible), et les deux
a guère de végétation possible), et les deux
ou trois dernières indiquent que la terre se
ou trois dernières indiquent que la terre se
Ligne 16 : Ligne 17 :
{|
{|
| style="vertical-align: top;" | <poem>
| style="vertical-align: top;" | <poem>
1. ''Terrains argileux.''
{{rom-maj|i}}. ''Terrains argileux.''

Tussilage pas-d’âne.
Tussilage pas-d’âne.
Laitue vireuse.
Laitue vireuse.
Ligne 23 : Ligne 23 :
Lotier corniculé.
Lotier corniculé.
Orobe tubéreux.
Orobe tubéreux.
Agrostis traçante.
{{lang|la|texte=Agrostis}} traçante.
Chicorée sauvage.
Chicorée sauvage.


II. ''Terrains argilo-calcaires''.
{{rom-maj|ii}}. ''Terrains argilo-calcaires''.

Anthyllide vulnéraire.
Anthyllide vulnéraire.
Potentille anserine.
Potentille anserine.
Ligne 37 : Ligne 36 :
Frêne commun.
Frêne commun.


III. ''Terrains calcaires.''
{{rom-maj|iii}}. ''Terrains calcaires.''
Brunelle à grandes fleurs.

Brunelle à grandes fleurs
Boucage saxifrage.
Boucage saxifrage.
Germandrée petit chêne
Germandrée petit chêne.
Potentille printanière.
Potentille printanière.
Seslerie bleuâtre.
Seslerie bleuâtre.
Ligne 47 : Ligne 45 :
Noisetier commun.
Noisetier commun.


IV. ''Terrains sablonneux.''
{{rom-maj|iv}}. ''Terrains sablonneux.''

Jasione des montagnes.
Jasione des montagnes.
Elyine des sables.
Elyme des sables.
Statice des sables.
Statice des sables.
Laiche des sables.
Laiche des sables.
Ligne 64 : Ligne 61 :
Orpin âcre.
Orpin âcre.
— blanc.
— blanc.
Ciste helianthême.
Ciste helianthème.
— moucheté.
— moucheté.
Anémone pulsatille.
Anémone pulsatille.
Ligne 71 : Ligne 68 :
Véronique en épi.
Véronique en épi.
Saxifrage tridactyle.
Saxifrage tridactyle.
Filago des champs.
{{lang|la|texte=Filago}} des champs.
Œillet armerie.
Œillet armerie.
— des chartreux.
— des chartreux.
Spergule des champs.
Spergule des champs.
Alysse calicinale.
Alysse calicinale.
Carline vulgraire ;
Carline vulgaire.
Réséda jaune.
Réséda jaune.
Plantain corne-de-cerf
Plantain corne-de-cerf.
Géranion sanguin.
Géranion sanguin.
Genêt d’Angleterre.
Genêt d’Angleterre.
Genêt sagitté.
Genêt sagitté.
Bouleau commun.
Bouleau commun.
Ligne 86 : Ligne 83 :
</poem>
</poem>
| style="vertical-align: top;" | <poem>
| style="vertical-align: top;" | <poem>
V. ''Terrains ombragés''<ref>Quoique ce soit plus en vertu de l’ombre qu’en vertu du terrain que plusieurs plantes croissent sous bois plutôt que dans les plaines découvertes, j’en citerai cependant ici quelques-unes ; je relaterai même dans une section à part plusieurs plantes plus ou moins aquatiques, plutôt pour ne pas rétrécir le cadre tracé par mes prédécesseurs, que par conviction d’utilité dans un ouvrage de la nature de celui-ci.</ref>.
{{rom-maj|v}}. ''Terrains ombragés''<ref>Quoique ce soit plus en vertu de l’ombre qu’en vertu du terrain que plusieurs plantes croissent sous bois plutôt que dans les plaines découvertes, j’en citerai cependant ici quelques-unes ; je relaterai même dans une section à part plusieurs plantes plus ou moins aquatiques, plutôt pour ne pas rétrécir le cadre tracé par mes prédécesseurs, que par conviction d’utilité dans un ouvrage de la nature de celui-ci.</ref>.

Lauréole commune.
Lauréole commune.
Cornouiller sanguin.
Cornouiller sanguin.
Ligne 121 : Ligne 117 :


VI. ''Plantes plus ou moins aquatiques.''
VI. ''Plantes plus ou moins aquatiques.''

''{{StdT|s|A Dans l’eau toute l’année.}}''
''{{StdT|s|A Dans l’eau toute l’année.}}''
Macre.
Macre.
Ligne 137 : Ligne 132 :
Fléchière.
Fléchière.
Plantain d’eau.
Plantain d’eau.
Véronique, (trois espèces).
Véronique (trois espèces).
Menthe poivrée.
Menthe poivrée.
Epilobe (deux espèces).
Epilobe (deux espèces).
Ligne 157 : Ligne 152 :
</poem>
</poem>
|}
|}
{{d|Poiteau.|2|sc}}
{{d|'''[[Auteur: Pierre-Antoine Poiteau | {{sc| Poiteau}}.]]'''|3}}


{{T6III. — De l’analyse chimique des sols.}}
{{p|2:8:3}}{{T5{{rom-maj|iii}}. — De l’analyse chimique des sols.}}


Les sols ou terres dans lesquels les végétaux
Les sols ou terres dans lesquels les végétaux
se Développent et croissent varient considérablement
se développent et croissent varient considérablement
dans leur composition on dans
dans leur composition ou dans
les proportions des différentes substances
les proportions des différentes substances
qui les constituent. Ces substances sont de
qui les constituent. Ces substances sont de
certains mélanges ou combinaisons de quelques-unes
certains mélanges ou combinaisons de quelques-unes
des terres primitives, de matières
des terres primitives, de matières
animales ou végétales en état de décomposition ,
animales ou végétales en état de décomposition,
et de certains composés salins. Parmi
et de certains composés salins. Parmi
es premières l’on trouve la silice, l’''alumine'',
les premières l’on trouve la ''silice'', l’''alumine'',
la ''magnésie'', la ''chaux'', le ''peroxide de fer'' et
la ''magnésie'', la ''chaux'', le ''peroxide de fer'' et
quelquefois le ''peroxide de manganèse'', et au
quelquefois le ''peroxide de manganèse'', et au
nombre des derniers l’on compte le ''carbonate de chaux'' (craie), le ''sulfate de chaux''
nombre des derniers l’on compte le ''carbonate
de chaux'' (craie), le ''sulfate de chaux''
(gypse), le ''phosphate de chaux'', quelquefois
(gypse), le ''phosphate de chaux'', quelquefois
le ''sulfate de potasse'' et le ''nitrate'' de la même
le ''sulfate de potasse'' et le ''nitrate'' de la même
Ligne 211 : Ligne 207 :
il arrive quelquefois que dans les plaines
il arrive quelquefois que dans les plaines
tout le sol supérieur est de la même espèce
tout le sol supérieur est de la même espèce
mais dans les vallées et le voisinage des rivières il y a de grandes différences.
mais dans les vallées et le voisinage des rivières
il y a de grandes différences.


Les bornes dans lesquelles nous devons
Les bornes dans lesquelles nous devons