« Page:Émile Belloc - Observations sur les noms de lieux de la France méridionale.pdf/12 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
(Hautes-Pyrénées); comment parviendra-t-il à se documenter
(Hautes-Pyrénées) ; comment parviendra-t-il à se documenter
auprès des indigènes s'il demande où se trouve ''Cuguru, Guaus,
auprès des indigènes s’il demande où se trouve ''Cuguru, Guaus,
Rumingau, Campsaur, Maucapéra?''
Rumingau, Campsaur, Maucapéra ?''


C'est ainsi, cependant, qu'on trouve ces noms écrits dans les
C’est ainsi, cependant, qu’on trouve ces noms écrits dans les
Atlas, les Dictionnaires et les livres spéciaux destinés aux voyageurs,
Atlas, les Dictionnaires et les livres spéciaux destinés aux voyageurs,
aux historiens, aux écoliers, etc. Si ces dénominations topographiques
aux historiens, aux écoliers, etc. Si ces dénominations topographiques
Ligne 10 : Ligne 10 :
bien au contraire, les noms de lieux ayant été créés sur les lieux
bien au contraire, les noms de lieux ayant été créés sur les lieux
mêmes par les autochtones dans un but éminemment pratique, et
mêmes par les autochtones dans un but éminemment pratique, et
principalement en vue d'être utilisés dans leur pays d'origine, on
principalement en vue d’être utilisés dans leur pays d’origine, on
devrait conserver jalousement à ces expressions géographiques un
devrait conserver jalousement à ces expressions géographiques un
caractère dialectique indélébile.
caractère dialectique indélébile.
Ligne 19 : Ligne 19 :
Témoin cet étranger disant, en ma présence, à un cocher de fiacre
Témoin cet étranger disant, en ma présence, à un cocher de fiacre
parisien de le conduire à la ''roué câoucat !'' Le brave homme eût
parisien de le conduire à la ''roué câoucat !'' Le brave homme eût
satisfait volontiers son client, mais comment deviner sa pensée? Si
satisfait volontiers son client, mais comment deviner sa pensée ? Si
l'étranger s'était seulement souvenu que pour se faire comprendre à
l’étranger s’était seulement souvenu que pour se faire comprendre à
Paris, il convient généralement de parler français; s'il avait réfléchi
Paris, il convient généralement de parler français ; s’il avait réfléchi
qu'en France la voyelle ''u'' ne figure jamais le son ''ou'', comme dans
qu’en France la voyelle ''u'' ne figure jamais le son ''ou'', comme dans
son propre pays; s'il avait songé qu'il y a des ''e'' muets dans notre
son propre pays ; s’il avait songé qu’il y a des ''e'' muets dans notre
langue et que ''cha'' se dit «cha» et non pas ''ca'' ou ''ka'', comme dans la
langue et que ''cha'' se dit « cha » et non pas ''ca'' ou ''ka'', comme dans la
sienne; l'automédon se fût empressé de le transporter ''rue Chauchat'',
sienne ; l’automédon se fût empressé de le transporter ''rue Chauchat'',
où il voulait aller.
où il voulait aller.
{{Brn|1}}
{{Brn|1}}


En outre des erreurs préjudiciables qu'elle peut occasionner, la
En outre des erreurs préjudiciables qu’elle peut occasionner, la
mauvaise interprétation orthographique des noms de lieux est de
mauvaise interprétation orthographique des noms de lieux est de
nature à favoriser les confusions les plus étranges.
nature à favoriser les confusions les plus étranges.


Si l'on eût continué d'écrire ''Arréou'', comme on faisait anciennement
Si l’on eût continué d’écrire ''Arréou'', comme on faisait anciennement
pour désigner un des plus importants chef-lieux de canton
pour désigner un des plus importants chef-lieux de canton
de la vallée d'Aure, dans le département des Hautes-Pyrénées, au
de la vallée d’Aure, dans le département des Hautes-Pyrénées, au
lieu d'adopter la forme tronquée «Arreau», il ne serait probablement
lieu d’adopter la forme tronquée « Arreau », il ne serait probablement
jamais venu à l'idée des écrivains, et en particulier de
jamais venu à l’idée des écrivains, et en particulier de
M. A. A. [Arnaud Abadie], — dont le pseudonyme a été dévoilé
M. A. A. [Arnaud Abadie], — dont le pseudonyme a été dévoilé
par M. Henri Beraldi, dans son œuvre magistrale ''Cent ans aux Pyrénées''<ref>
par M. Henri Beraldi, dans son œuvre magistrale ''Cent ans aux Pyrénées''<ref>