« Page:Curwood - Kazan, trad. Gruyer et Postif.djvu/202 » : différence entre les versions

Elisademo (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
m →‎top : clean up, remplacement: ′ → ’ (3)
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 11 : Ligne 11 :
deux ennemis plus acharnés et plus féroces que ceux
deux ennemis plus acharnés et plus féroces que ceux
qui, maintenant, l’assaillaient. Sur terre, Kazan était
qui, maintenant, l’assaillaient. Sur terre, Kazan était
son maître et celui de sa race, par l’agilité supérieure qui était la sienne, par son odorat plus subtil et ses ruses de combat. La loutre, dans l′eau, était une pire menace.
son maître et celui de sa race, par l’agilité supérieure qui était la sienne, par son odorat plus subtil et ses ruses de combat. La loutre, dans l’eau, était une pire menace.


Elle y évoluait, plus rapide que le poisson dont elle
Elle y évoluait, plus rapide que le poisson dont elle
Ligne 19 : Ligne 19 :
pourtant, dans tout le Northland, elle est la pire destructrice de ces animaux. Elle est pour eux une véritable peste.
pourtant, dans tout le Northland, elle est la pire destructrice de ces animaux. Elle est pour eux une véritable peste.


C’est surtout durant les grands froids de l′hiver
C’est surtout durant les grands froids de l’hiver
qu’elle accomplit son œuvre la plus redoutable. Elle
qu’elle accomplit son œuvre la plus redoutable. Elle
ne s’en va pas attaquer les castors dans leurs chaudes
ne s’en va pas attaquer les castors dans leurs chaudes
Ligne 31 : Ligne 31 :
qui atteignent, durant l’hiver canadien, quarante à
qui atteignent, durant l’hiver canadien, quarante à
cinquante degrés au-dessous de zéro. La protection
cinquante degrés au-dessous de zéro. La protection
de l’eau et de la glace contre l′air extérieur est
de l’eau et de la glace contre l’air extérieur est