Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches

Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches
ou Recherches sur les éléments premiers de cette écriture sacrée, sur leurs diverses combinaisons, et sur les rapports de ce système avec les autres méthodes graphiques égyptienne, planches
Illustrations par Charles Motte (lithographie).
planches
Imprimerie royale.

PRÉCIS
DU
SYSTÈME HIÉROGLYPHIQUE
DES ANCIENS ÉGYPTIENS,
OU
RECHERCHES
SUR LES ÉLÉMENS PREMIERS DE CETTE ÉCRITURE SACRÉE, SUR LEURS DIVERSES COMBINAISONS, ET SUR LES RAPPORTS DE CE SYSTÈME AVEC LES AUTRES MÉTHODES GRAPHIQUES ÉGYPTIENNES.
Par M. CHAMPOLLION le jeune.

PLANCHES ET EXPLICATION.
Logo de l'Imprimerie Royale, en 1824
À PARIS,
Chez TREUTTEL et WÜRTZ, Libr., rue de Bourbon, n.° 17.
À Strasbourg et à Londres, même Maison de commerce.

1824.



IMPRIMERIE ROYALE.



TABLEAU GÉNÉRAL
DES
SIGNES ET GROUPES HIÉROGLYPHIQUES
CITÉS DANS CET OUVRAGE.


EXPLICATION DES PLANCHES.

I.o Formes grammaticales.
N.os  
1. 
Les diverses formes du caractère hiéroglyphique exprimant les articulations P, PH, et qui répondant aux consonnes coptes et , font les fonctions d’articles déterminatifs masculins singulier.
2. 
Signe équivalant au copte , article déterminatif, féminin singulier.
3. 
Ces signes répondent au copte , ⲛⲛ, ⲛⲉⲛ, préfixes, qui indiquent le nombre pluriel.
4. 
, homophone des caractères précédens.
4. a
ⲛⲁ ou ⲛⲏ, ou ⲛⲁⲓ, espèce de pronom démonstratif qui se combine avec des groupes exprimant des noms, comme dans le passage suivant de l’inscription de Rosette (ⲛⲉ) ⲟⲩⲏⲏⲃ ⲛⲏ (ⲛ) ⲣⲡⲏⲩⲉ. Les prêtres, ceux des temples, c’est-à-dire, les prêtres appartenant aux temples de l’Égypte. (Texte hiéroglyphique, ligne 12.)
5. 
ⲛⲧ, mot conjonctif, répondant au copte thébain ⲛⲧ, et dont ce dernier n’est qu’une transcription, qui, lequel, laquelle.
6. 
, ce signe semble, dans certaines occasions, être la forme hiéroglyphique du conjonctif copte, , qui, que.
7. 
ⲡⲁ ou ⲫⲁ, celui qui appartient à ; copte, idem ; conjonctif possessif, masculin, préfixe.
7. a
ⲡⲁ ou ⲫⲁ, groupe homophone du précédent, et ayant la même valeur.
8. 
ⲧⲁ ou ⲑⲁ, celle qui appartient à ; copte, idem ; démonstratif possessif, féminin, préfixe.
8. a
ⲧⲁ ou ⲑⲁ, groupe homophone du précédent et ayant la même valeur.
9. 
ⲡⲧ celui qui, celui qui est à ou de ; copte, ⲡⲉⲧ, ⲡⲉⲑ, démonstratif possessif, préfixe, masculin singulier.
10-11. 
Groupes homophones du précédent.
12. 
ⲧⲛⲧ ou ⲑⲡⲧ, celle qui, celle qui est à ; copte, ⲧⲛⲧ, ⲧⲏⲛⲧ, démonstratif possessif, préfixe, féminin singulier.
13. 
ou , pronom simple de la deuxième personne, masculin singulier ; copte, , toi.
14. 
Ϥ, pronom simple de la troisième personne, masculin singulier ; copte, ϥ lui, affixe.
15. 
ou ϥ, signe homophone du précédent, et ayant la même valeur.
16. 
, pronom simple de la troisième personne, féminin singulier ; copte , affixe.
17. 
ⲛⲧϥ, ⲛⲧⲟϥ, pronom composé de la troisième personne, masculin singulier ; copte ⲛⲧⲟϥ, ⲛⲧⲁϥ
18. 
ⲛⲕ, à toi, pronom de la deuxième personne, masculin singulier ; copte, ⲛⲁⲕ, ⲛⲉⲕ.
19. 
ⲛϥ, à lui, pronom de la troisième personne, masculin singulier ; copte, ⲛⲁϥ, ⲛⲉϥ.
20. 
ⲛⲥ, à elle, pronom de la troisième personne, féminin singulier ; copte, ⲛⲁⲥ, ⲛⲉⲥ.
21. 
ⲣϥ, à lui, vers lui : ce groupe, dont le premier élément n’est point encore connu, est employé dans la cinquième ligne de l’inscription de Rosette, où il répond au copte ⲉⲣⲟϥ ou ϩⲁⲣⲟϥ.
22-25. 
ⲟⲩⲉ, ⲟⲩⲓ. Désinences des groupes hiéroglyphiques exprimant des noms au nombre pluriel ; copte, ⲩⲉ, ⲟⲩⲉ, ⲟⲩⲓ.
26. 
ϥ, préfixe, indique la troisième personne du présent masculin singulier ; copte, ϥ.
27. 
, préfixe ; troisième personne féminin singulier du présent ; copte, .
28. 
ϥ, affixe ; troisième pers. du passé, masc. singul.
29. 
, affixe ; troisième personne du passé, féminin singulier.
30. a
, affixe ; troisième personne du passé, pluriel, genre commun.
30. 
ⲥⲛⲉ, ⲥⲛⲏ, préfixe et affixe, troisième personne du futur, pluriel, genre commun ; copte, ⲥⲉⲛⲉ, ⲥⲉⲛⲁ.
31. 
, préfixe, troisième personne du présent, pluriel, genre commun ; copte, ⲥⲉ.
32. 
ⲟⲩⲧ ; désinence du participe passif ; copte idem.
33. 
, préposition, de ; copte idem.
34. 
, signes homophones du précédent, même valeur.
35. 
, préposition, de, dans ; copte , ϩⲙ.
36. 
, signes homophones des précédens, même valeur.
37. 
ⲛⲧ, préposition, de ; copte ⲛⲧⲉ.
38. 
ϩⲓ, ϩⲏ, conjonction, et ; copte ϩⲓ, .


II.o Noms divins phonétiques.


39. 
Ⲁⲙⲛ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Amon, dieu, nom propre du Démiurge égyptien ; copte, ⲁⲙⲛⲩⲛ ; grec, Αμουν, Αμμων.
39. a
Ⲙⲛ, men, abréviation phonétique du nom Amon, qui paraît s’être jadis prononcé Amen ou Emen.
40. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Amon-rê ou Amon-ra, dieu ; grec Αμονρα ; autre nom du Démiurge.
41. 
Ⲛⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Néb ou Név, dieu : le Κνηφ des Grecs : selon toute apparence, les Égyptiens prononçaient ce nom Hnév ou Hnef, en aspirant l’. Dans le dernier groupe, le bélier et le caractère dieu sont contractés en un seul.
42. 
Ⲛⲟⲩⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noub ou Nouv, dieu ; nom transcrit par les Grecs sous la forme de Χνουβ-ις, et Κνουφ-ις ; copte, Ⲛⲟⲩⲃ, ⲡⲟⲩϥ ; conservé dans les noms coptes des villes égyptiennes.
43. 
Ⲛⲟⲩⲃ, Ⲛⲟⲩⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noub, dieu, variante du précédent.
44. 
Ⲛⲟⲩⲙ, Ⲛⲟⲩⲙ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Noum, dieu ; nom de la même divinité, transcrit Χνουμ-ις, par les Grecs ; copte, Ϩⲡⲟⲩⲙ, Hnoum.
45. 
Ⲛⲃⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Novré, Nofré, Nofri, variantes des noms précédens, et qui est à Nouv (n.os 42 et 43) ce qu’Amonra (n.o 40) est à Amon (n.o 39) ; grec, Νοφρι-ς, conservé dans les noms propres égyptiens transcrits par les Grecs.
46. 
Ⲣⲏ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), ou Ri, dieu (le Soleil) ; copte, ⲣⲏ, ⲡⲣⲏ, ⲯⲣⲏ ; grec, Ηλιος.
47. 
Ⲣⲏ, le Soleil, copte ⲣⲏ : groupe phonétique souvent accompagné de l’image même du dieu.
48. 
Ⲡⲧϩ ou Ⲫⲧϩ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Ptah ou Phtah, le Vulcain égyptien ; copte, ⲠⲦⲁϩ ; grec, ⲫⲑⲁ.
49. 
Ⲥϭⲣⲓ ou Ⲥⲕⲣⲓ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Socri, Socari ou Sogari, dieu, un des noms ou surnoms de Phtah ; probablement le nom de divinité égyptienne que les Grecs ont écrit Σοχαρις.
50. 
Ⲑⲣ ou Ⲧⲣ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Thor ou Toré, une des formes du dieu Phtah.
51. 
Ⲥⲧⲏ-(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), la déesse Saté ou Sati ; nom de la Junon égyptienne, écrit Σατης ou Σατις par les Grecs. (Inscription des cataractes.)
52. 
Ⲁⲛⲕ-(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), la déesse Anok, Anouk ou Anouké, nom de la Vesta égyptienne, écrit Ανουκης ou Ανουκις par les Grecs. (Inscription des cataractes.)
53. 
Ⲧϥⲛⲧ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Tafné ou Tafnèt, déesse ; la compagne de l’Hercule égyptien.
54. 
Ⲛⲧ-(ⲡⲉ) ou ⲡⲉⲧ-(ⲫⲉ) (ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ, la déesse Netpé, Netphé, Natphé ou Natpé, nom égyptien de la mère d’Osiris, appelée Ρεα, Rhéa, par les Grecs.
55. 
Ⲟⲩⲥⲣⲏ, Ⲟⲩⲥⲣⲓ, ou bien Ⲟⲥⲣⲓ, Ousiré, Oséré, Ousiri, nom phonétique d’Osiris.
56. 
Ⲥⲃ ou ϣⲃ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Sèb ou Scheb, divinité égyptienne.
57. 
Ⲁⲣⲱⲣⲏ, Ϩⲣⲟⲩⲣⲏ, Aroéri, Harouêri, nom d’une divinité égyptienne écrit Αρωηρις par les Grecs. Dans les groupes marqués a, le caractère figuratif soleil est accompagné de sa prononciation même, en signes phonétiques.
58. 
Ⲁⲛⲡ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Anep, Aneb ; voyez le n.o  suivant.
59. 
Ⲁⲛⲡⲱ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Anébô, Anepô, nom de divinité égyptienne transcrit par Ανεβω et Ανουβις par les Grecs.
60. 
Ⲃⲛⲛⲱ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Bennô ou Vennô, divinité égyptienne figurée avec la tête d’un oiseau échassier, souvent peint, comme signe déterminatif, à la suite du groupe phonétique qui exprime ce nom divin.
60. a.
Idem. 
On peut observer dans ces différens groupes, l’échange de plusieurs caractères homophones.
61-62. 
Ⲁⲙⲥⲑ ou Ⲁⲙⲥⲧ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Amsèt ou Omsèt, nom du premier des quatre génies de l’Amenti ou enfer égyptien. Les cinq différentes manières dont ce nom est écrit, présentent des exemples curieux de l’emploi des signes homophones.
63. 
Ⲃⲥ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Bés ou Bésa : si ce nom que je n’ai trouvé que fort rarement dans les textes hiéroglyphiques, n’est point une variante vicieuse du groupe ⲥⲃ, Séb, n.o 56, il peut être considéré comme l’orthographe égyptienne du nom du dieu appelé Bésa dans les auteurs, et que l’on retrouve sous la forme de ⲃⲏⲥⲁ, dans plusieurs noms propres égyptiens coptes.
64-65. 
Ϩⲁⲡⲓ, ou Ⲁⲡⲓ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), Hapi ou Api, dieu, nom du second génie de l’Amenti, représenté avec une tête de cynocéphale. La dernière variante du n.o 65 est terminée par le caractère d’espèce bœuf ou taureau ; ce qui identifie le dieu-bœuf Apis, avec le génie à tête de cynocéphale, nommé aussi Api, comme le taureau sacré de Memphis.
66. 
Ⲥⲃⲕ, Ⲥⲩⲕ-(ⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu Sobk ou Sovk, divinité égyptienne figurée avec une tête de crocodile, animal qui suit souvent, comme déterminatif, le groupe phonétique Sovk ; ce nom divin a été écrit Σουχις par les Grecs.
66. a
Ⲁⲡⲡ ou Ⲁⲡⲫ-(ϩⲱϥ), Apap, Apop ou Apoph ; divinité égyptienne figurée sous la forme d’un serpent gigantesque, combattu et couvert de blessures par différentes divinités. C’est l’Apopis ou l’Apophis, ennemi du Soleil, dont parle Plutarque dans son Traité d’Isis et d’Osiris. Le serpent qui suit le nom phonétique, est ici un signe figuratif ou d’espèce. (Voyez n.o 83. a.)


III.o Noms figuratifs des dieux.


67. 
Image d’Amon ou Amon-ra, employée dans les textes hiéroglyphiques à la suite ou bien à la place même des noms phonétiques, n.os 39 et 40.
68. 
Image de Cnouphis, à tête de bélier, employée à la suite ou à la place des noms phonétiques, n.os 41, 42, 43 et 44.
69. 
Image du dieu ou Phrê (le Soleil), à tête d’épervier, avec un disque, accompagnant les noms phonétiques, n.os 46 et 47, ou en tenant la place.
70. 
Image du dieu Phtah, répondant aux groupes phonétiques, n.o 48.
70. a
Image du dieu Phtah-Socari, accompagnant ou remplaçant les groupes phonétiques Phtah et Socari, n.os 48 et 49.
71. 
Image du dieu Som ou Gom, l’Hercule égyptien, employée dans les textes à la suite ou à la place de ses noms phonétiques ou symboliques.
72. 
Image de la déesse Tafnè ou Tafnèt, à tête de lionne, tenant la place du groupe n.o 53.
73. 
Image de la déesse Netphé, la Rhéa égyptienne, tenant la place ou bien mise à la suite du nom phonétique n.o 54.
74. 
Image d’Osiris, roi de l’Amenti, accompagnant ou remplaçant le groupe n.o 91, qui exprime le nom de ce dieu.
75. 
Image d’Isis, accompagnant ou remplaçant le nom de cette déesse, n.o 93.
76. 
Image d’Horus, qui se met à la place ou à la suite des noms de ce dieu, n.os 95 et 96.
77. 
Image d’Horus ou Arsiêsi, à tête d’épervier, coiffé du pschent ; même emploi que le précédent.
78. 
Image d’Anubis, à tête de schacal, accompagnant ou remplaçant les groupes n.os 58 et 59.
79. 
Image de Saté, remplaçant ou accompagnant le groupe phonétique n.o  51.
80. 
Image de Thoth, à tête d’ibis, accompagnant le nom symbolique de ce dieu, n.o 108 b, ou en tenant lieu.
80. a
Image du Mars égyptien, tenant la place de son nom phonétique.
81. 
Image du dieu Bennô, tenant lieu du nom phonétique n.o 60.
82. 
Image du dieu Sovk, à tête de crocodile, accompagnant ou remplaçant dans les textes le nom phonétique n.o 66.
83. 
Image du dieu Aroéris, employée à la place du nom phonétique.
83. a
Image de la déesse Nephthys.


IV.o Noms symboliques des dieux.


84. 
Obélisque, symbole d’Ammon, et tenant dans les textes la place des noms phonétiques et figuratifs de ce dieu, n.os 39, 40 et 67.
85. 
Bélier, la tête surmontée d’un disque, nom symbolique du dieu Cnouphis.
86. 
Le disque solaire, souvent orné de l’uræus, nom symbolique du dieu Phrê ou (le Soleil).
87. 
Variantes symbolico-phonétiques du précédent.
88. 
Épervier, la tête surmontée du disque solaire ; nom symbolique du dieu Phré.
89. 
Nilomètre, suivi du signe d’espèce dieu, nom symbolique du dieu Phtah.
90. 
Épervier ayant la tête ornée d’une coiffure emblématique, nom symbolique de Phtah-Socari.
91. 
Nom ordinaire d’Osiris, considéré comme roi de l’Amenti, ou demeure des ames.
92. 
Nom d’Osiris, considéré sous un autre point de vue.
93. 
Nom ordinaire de la déesse Isis.
94. 
Nom de la déesse Isis, reine de l’Amenti.
95. 
Nom ordinaire du dieu Horus (ϩⲱⲣ, ϩⲁⲣ), Hôr, Har ou Ar.
96. 
Variantes du précédent.
97. 
Épervier coiffé du pschent ; nom symbolique d’Horus ou Arsiêsi, Ar, fils d’Isis.
98. 
Schacal couché sur un autel, schacal armé du fouet ; nom symbolique d’Anubis.
99. 
Oiseau aquatique, nom symbolique du dieu Bennô. (Voyez le n.o 60.)
100. 
Taureau portant un disque sur ses cornes, et accompagné du signe de la vie divine ; image et nom symbolique d’Apis.
101. 
Maison ou édifice renfermant un épervier, suivie des signes du genre féminin et du caractère d’espèce déesse ; nom symbolique d’Athôr, Hathôr ou Athyr, la Vénus égyptienne.
102. 
Vache portant un disque sur ses cornes ; nom symbolique d’Athôr.
103. 
Le caractère Dominus ou Domina (ⲛⲏⲃ) (voyez n.o 415), placé sur un édifice, accompagné des signes du genre féminin et du caractère d’espèce déesse ; nom symbolique de la déesse Nephthys, sœur d’Isis et d’Osiris.
104. 
La partie supérieure du pschent groupée avec le fouet et placée sur une enseigne ; nom symbolique d’un dieu égyptien, dont le nom phonétique est encore inconnu.
105. 
Les parties postérieures d’un lion placées sur une enseigne ; nom symbolique du dieu conducteur de la barque de Phrê (le Soleil).
106. 
Le caractère phonétique , placé sur une enseigne ; nom symbolique d’Ammon générateur.
107. 
Nom symbolique d’une déesse qui paraît être la Latone égyptienne, la déesse Bouto.
108. 
Nom symbolique d’une déesse, probablement Bubastis.
108. a
Un crocodile, la tête ornée du disque, et placé sur un autel ; nom symbolique du dieu Sovk.
108. b
Un ibis perché sur une enseigne ; nom symbolique du dieu Thoth, l’Hermès égyptien.


V.o Noms propres des souverains de l’Égypte.
§ I.er Rois de race égyptienne.


109. 
Prénom royal et nom propre du Pharaon Aménophis I.er, troisième roi de la xviii.e dynastie. Les quatre premiers signes renfermés dans le second cartouche, forment le nom Ⲁⲙⲛϥ, Aménof.
110. 
Prénom royal et nom propre du Pharaon Touthmosis, septième roi de la xviii.e dynastie ; le second cartouche porte (Ⲑⲱⲟⲩⲧ) ⲙⲥ, Thoutmès.
111. 
Légende royale du Pharaon Aménophis II, huitième roi de la xviii.e dynastie, et connu des Grecs sous le nom de Memnon ; le second cartouche se lit Ⲁⲙⲛϥ, Aménof, suivi d’un titre honorifique.
112. 
Légende royale du Pharaon Ramsès, Ramésès ou Armais, quatorzième roi de la xviii.e dynastie ; le cartouche nom propre se lit Ⲁⲙⲛⲙ (ⲣⲏ) ⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon Ramsès.
113. 
Légende royale du Pharaon Ramsèes-Meiamoun, quinzième roi de la xviii.e dynastie ; les quatre derniers signes du prénom (ou premier cartouche) se lisent Ⲙ.ⲁⲙⲛ, Meiamoun, et le second contient le nom propre Ⲣⲏⲙⲥⲥ, Ramsès, suivi d’un titre honorifique.
114. 
Légendes royales du Pharaon Ramsès, premier roi de la xix.e dynastie, conquérant connu des Grecs et des Romains sous les noms de Ramsès, Séthos, Séthosis, Sésoosis et Sésostris.
Le prénom contient le titre approuvé par le Soleil ; le cartouche nom propre, dont on peut voir toutes les autres variantes dans la planche XII, placée vis-à-vis la page 213 de notre ouvrage, renferme constamment les mots Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ Ⲣⲏⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon, Ramsès.
115. 
Légende royale du Pharaon Ramsès, fils et successeur du précédent. Le prénom contient le titre approuvé par Ammon, et le nom propre se lit (Ⲁⲙⲛ) ⲙ. Ⲣⲏⲙⲥⲥ, le chéri d’Ammon, Ramsès.
116. 
Légende royale du Pharaon Schéschonk, premier roi de la xxii.e dynastie, connu des Grecs sous le nom de Sesonchis, et nommé Sesak, Scheschak ou Schischak, dans les livres saints. Le prénom renferme le titre approuvé par le Soleil, et le cartouche nom-propre se lit Ⲁⲙⲛⲙ Ϣϣⲡⲕ, le chéri d’Ammon, Schéschonk.
117. 
Légende royale du Pharaon Osorchon, second roi de la xxii.e dynastie : le premier cartouche ou prénom se termine par le titre ⲁⲙⲛ(ⲥⲧⲡ), approuvé par Ammon ; le second cartouche se lit Ⲁⲙⲛⲙ Ⲟⲥⲟⲣⲕⲛ ou ⲟⲥⲟⲣϭⲛ, le chéri d’Ammon, Osorkon ou Osorgon : c’est le Zarach ou Zorach de l’Écriture sainte.
118. 
Cartouche nom propre, du Pharaon Petubastés ou Petoubates, premier roi de la xxiii.e dynastie, qui se lit ⲡⲧϩϥⲧⲡ, Ptahfèb, ou par abréviation, ⲡⲧⲁϩϥ, Ptahf : le cartouche prénom est encore inconnu.
119. 
Légende royale du Pharaon Osorthos, second roi de la xiii.e dynastie, et fils du précédent ; le nom propre se lit Ⲟⲥⲣⲧⲥⲏ, Osortasen, et renferme le nom phonétique d’Osiris.
120. 
Légende royale du Pharaon Psammus, fils du précédent, et troisième roi de la xxiii.e dynastie : le nom du roi, placé à la suite du titre ⲁⲙⲛⲙ, donné ou chéri d’Ammon, est exprimé symboliquement (voyez ci-dessus, pag. 199 et 200) par les parties antérieures d’un lion.
121. 
Légende royale du Pharaon Psammiticus I.er, quatrième roi de la xxvi.e dynastie : le second cartouche qui contient le nom propre porte ⲡⲥⲙⲧⲕ ou ⲡⲥⲙⲧϭ, Psametek ou Psamétig.
122. 
Légende royale du Pharaon Psammiticus II, sixième roi de la xxvi.e dynastie : le nom propre se lit de la même manière que celui du roi précédent ; ces deux légendes royales ne différent que par le second signe de chaque prénom.
123. 
Légende royale du Pharaon Néphereus, premier roi de la xxix.e dynastie : le prénom renferme le titre chéri des dieux, et on lit dans le second cartouche, Ⲛⲁⲓϥⲣⲟⲩⲏ, Naiphroué ou Naiphroui.
124. 
Légende royale du Pharaon Acoris, second roi de la xxix.e dynastie, et fils du précédent ; le prénom renferme le titre chéri de Cnouphis ; le second cartouche se lit ϩⲁⲕⲣ, Haker ou Hakor.


§. II. Rois de race persane.


125. 
Cartouche renfermant le nom propre de Xerxès, écrit Ϧϣⲏⲁⲣϣⲁ, Khschéarscha, suivi d’un groupe qui paraît devoir se lire ⲓⲣⲓⲛⲁ, Irina ou Iriéno, et signifier Iranien, c’est-à-dire Persan.
125 a
Le même nom propre en caractères cunéiformes ou presépolitains ; il est gravé sur un vase d’albâtre du cabinet du Roi, au-dessus du cartouche qui contient le nom hiéroglyphique de Xerxès.


§. III. Rois de race grecque.


127. 
Le roi, approuvé et chéri par Amon-ra, fils du Soleil, Ⲫⲗⲓⲡⲟⲥ, Philippe. Cette légende royale se rapporte ou à Philippe père d’Alexandre le Grand, ou à Philippe Aridée, son frère, roi reconnu en Égypte.
126. 
Le roi, approuvé et chéri par Amon-ra, fils du Soleil, Ⲁⲗⲕⲥⲁⲛⲧⲣⲥ, Alexandre (le Grand).
128. 
Le roi, dieu sauveur[1] approuvé par Amman et Isis, fils du Soleil, Ⲡⲧⲟⲗⲙⲏⲥ, Ptolémée (Πτολεμαιος) : légende royale de Ptolémée Soter Ier.
129. 
Ⲃⲣⲛⲓⲕⲥ (Βερενικⲛς pour Βερενικⲛ), Bérénice ; nom propre hiéroglyphique de la reine Bérénice, femme de Ptolémée Soter Ier.
130. 
Le roi chéri d’Amon-ra… fils du Soleil, Ⲡⲧⲟⲗⲙⲏⲥ, Ptolémée : légende royale de Ptolémée Philadelphe.
131. 
Ⲁⲣⲥⲛⲉ (Αρσινοη), Arsinoë ; nom propre de la reine Arsinoë, femme de Ptolémée Philadelphe.
132. 
Le roi, dieu Épiphane,… approuvé par Phtah, image d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah : légende royale de Ptolémée Épiphane.
133. 
Le roi… approuvé par… image vivante d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende royale de Ptolémée Philométor.
134. 
Le roi, dieu Évergète, approuvé par Phtah, image vivante d’Amon-ra, fils du Soleil, ⲠⲧⲟⲖⲙⲏⲥ, Ptolémée, toujours vivant, chéri de Phtah : légende de Ptolémée Évergète II.
135. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ, Cléopâtre ; nom de la reine sœur et femme d’Évergète II, et veuve de Philométor.
136. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲧⲣⲁ, Cléopâtre, fille de la précédente, et seconde femme d’Évergète II.
137 a et b
Le roi, dieu… approuvé par Phtah, image vivante d’Amon-ra…, fils du Soleil, ⲠⲧⲖⲟⲙⲏⲥ ⲉⲧⲟ ⲀⲖⲕⲥⲧⲣⲥ, Ptolémée Alexandre, toujours vivant, chéri de Phtah ; légende royale de Ptolémée Alexandre Ier, surnommé aussi Philométor II.
138. 
Ⲕⲗⲉⲟⲡⲁⲧⲣⲁ, Ⲕⲗⲉⲟⲡⲧⲣⲁ, Cléopâtre, fille de Ptolémée Aulète.
139-139 a
ⲠⲧⲖⲟⲙⲏⲥ ⲉⲧⲟ ⲛⲟⲩⲕⲏⲥⲣⲥ, Ptolémée Néocésar, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis, ou bien chéri d’Amman et d’Isis, comme porte le second cartouche : légende de Ptolémée Césarion, fils de Cléopâtre et de Jules César.


§. IV. Souverains romains.


140. 
Le roi, Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲟⲣ, empereur, fils du Soleil, Ⲕⲁⲓⲥⲁⲣⲥ (Καισαρος pour Καισαρ) César : légende de l’empereur César Auguste.
141. 
Ⲛⲏⲃ-ⲧⲟ-Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ-ⲣⲏ-ⲥⲓ-Ⲧⲃⲣⲓⲥ-ⲕⲁⲓⲥⲣⲥ. Le seigneur du monde, l’empereur, enfant du Soleil, Tibère César, toujours vivant : légende de l’empereur Tibère.
142. 
Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ-ⲕⲁⲓⲥ, L’empereur Caïus, toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende de l’empereur Caïus Caligula.
143. 
Ⲧⲃⲣⲓⲥ ⲕⲗⲟⲧⲓⲥ ⲕⲥⲣⲥ-Ⲅⲣⲙⲛⲓⲕⲥ ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲱⲣ. Tibère Claude César Germanique, empereur : légende de l’empereur Claude à Esné et à Dendéra.
144. 
Le maître du monde, approuvé par les… chéri de Phtah et d’Isis. — L’empereur Néron. ⲁⲟⲧⲟⲕⲧⲣ Ⲛⲉⲣⲟⲛⲓ : légende de Néron à Dendéra.
145. 
Ⲟⲩⲥⲡⲥⲏⲛⲥ Ⲛⲉⲣⲟⲡⲓ (Ουεσπασιανος), nom propre de l’empereur Vespasien : obélisque Pamphile.
146. 
Ⲧⲓⲧⲥ (Τιτος), nom propre de l’empereur Titus : même obélisque.
147. 
Le roi seigneur du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ, l’empereur, enfant du Soleil, ⲕⲏⲥⲣⲥ Ⲧⲙⲓⲧⲁⲛⲥⲥⲃⲥⲧⲥ, César Domitien Auguste (Σεβαστος) : légende de l’empereur Domitien sur l’obélisque Pamphile.
148. 
Le maître du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲣ ⲕⲏⲥⲣⲥ, l’empereur César. Ⲛⲣⲟⲩ Ⲧⲣⲁⲓⲛⲥ, Nerva Trajan (Νερουα Τραιανος), toujours vivant, chéri de Phtah et d’Isis : légende de Trajan à Philée.
148. a
Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲣⲕⲏⲥⲣ Ⲛⲣⲟⲩⲁ Ⲧⲣⲓⲛⲥ ⲕⲣⲙⲡⲓⲕⲥ ⲛⲧⲕⲓⲕⲥ, l’empereur César Nerva Trajan Germanique, Dacique : légende de l’empereur Trajan à Ombos.
149. 
Le maître du monde, Ⲁⲟⲧⲕⲣⲧⲟⲣ ⲕⲁⲓⲥⲣⲥ ⲣⲏ-ⲥⲓ-Ⲁⲧⲓⲣⲓⲁⲛⲥ, l’empereur César, enfant du Soleil, Hadrien : légende de l’empereur Hadrien à Thèbes.
150. 
Le fils du Soleil, seigneur des régions, Ϩⲧⲣⲓⲛⲥ ⲕⲥⲣⲥ, Hadrien César : légende de l’empereur Hadrien sur l’obélisque Barbérini.
151. 
Ⲥⲁⲃⲓⲛⲁ (ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), Sabine, déesse. Ⲥⲃⲥⲧⲏ, Auguste, déesse, toujours vivante : légende de l’impératrice Sabine, femme d’Hadrien, sur l’obélisque Barbérini.
152. 
Le seigneur du monde, Ⲁⲟⲧⲟⲕⲣⲧⲟⲣ-ⲕⲥⲣⲥ-ⲣⲏ-ⲥⲓ Ⲁⲛⲧⲟⲛⲓⲛⲥ, l’empereur César, fils du Soleil, Antonin (Auguste), toujours vivant.


VI.o  Noms propres égyptiens de simples particuliers.
1.o  Noms entièrement phonétiques.


153. 
Ⲡⲧϧⲏⲙ (ⲣⲱⲙⲉ), Petkhèm, nom propre d’homme, comme l’indique le signe d’espèce homme qui le termine : dans l’inscription de la base d’une statue de bronze appartenant au cabinet du Roi, et gravée dans le Recueil d’antiquités du comte de Caylus, tome V, pl. III.
154. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Pétamon, Pétamen et Pétémen, nom propre d’homme signifiant celui qui appartient à Ammon : grand manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi. — Nom très-commun sur les statuettes de terre vernissée qui représentent des individus morts, et que l’on trouve dans les tombeaux de Thèbes.
155. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
156. 
(Ⲡⲧⲁⲙⲛ ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent. — Terre vernissée de M. Durand.
156. a
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
156 b
Ⲡⲧⲙⲛ, Pétémen, Pétamen, (celui qui appartient à Ammon) : variante du n.o 154, dans le grand manuscrit du cabinet du Roi, scène du jugement. — Idem, momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
156 c
Ⲡⲧⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ) : variante du précédent. — Grand manuscrit du cabinet du Roi.
156 d
Ⲡⲧ (ⲁⲙⲛ) ou Ⲡⲧ (ⲙⲛ), Pétémen ou Pétamen (celui qui appartient à Ammon) ; le nom de dieu est symboliquement exprimé par l’obélisque : variante du n.o  156 b. — Momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
156 e
Ⲡⲧ (ⲁⲙⲛ), Pétémen, Pétamon, (celui qui appartient à Ammon) : variant, variante phonético-symbolique des n.os 154, 156 b. et 156 c. — Grand manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi.
157. 
Ⲡⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du nom précédent. — Statue de bronze du cabinet du Roi.
157 a
Ⲡⲧⲁⲙⲛⲣⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Pétamonré ou Pétamonra (celui qui appartient à Amonra), nom propre d’homme. — Terre vernissée ; cabinet royal.
158. 
Ⲧⲁⲙⲧⲃⲱ (ϩⲓⲙⲉ, nom propre de femme. — Bronze du cabinet du Roi.
159. 
Ⲧⲛⲧⲁⲙⲛ ou Ⲑⲛⲧⲁⲙⲛ, Tentamon ou Thentamon, (celle qui appartient à Ammon), nom propre de femme. — Momie de la collection de M. Durand.
160. 
Ⲁⲙⲛϥ, Aménof, nom propre d’homme, abréviation usuelle du nom suivant.
161. 
Ⲁⲙⲛϥⲧⲡ, Aménoftèp ou Amonaftép, (approuvé par Ammon), nom propre d’homme. — Momie du cabinet du Roi.
162. 
Ϥⲧⲡⲁⲙⲛ (ϩⲓⲙⲉ), Ftepamon ou Aftepamon (appobavit Ammon), nom propre de femme, mère du défunt, n.o 200. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, provenant de M. Cailliaud.
163. 
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Amoni, Améni ; nom propre d’homme. — Terre vernissée de M. Durand.
164. 
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), variante du précédent.
164 a
Ⲁⲙⲛⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Amenaï ou Amonaï, nom propre d’homme. — Momie du musée de Lyon.
164 b
Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ, Ⲁⲙⲛⲙⲏ, Amonmai (chéri d’Ammon), nom propre d’homme. — Terre vernissée de M. Durand.
165. 
Ⲁⲙⲛⲧⲧ ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Amontèt ou Amentèt, nom propre de femme.
166. 
Ⲁⲙⲛⲉ, Amoné, nom propre d’homme, probablement une variante du n.o 163. — Terre émaillée de M. Durand.
167. 
Ϥⲧⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Fotamon, nom propre d’homme. — Terre émaillée de la collection de M. Durand.
168. 
Ⲁⲙⲛⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonsi ou Amensé (enfant d’Ammon), nom propre d’homme.
169. 
Ⲁⲙⲛⲥⲧ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonset, Amenset ou Amensé, nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
170. 
Ⲁⲙⲛⲓⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Amonis, et très-probablement Amonios, transcription du nom propre grec Αμμωνιος.
171. 
Ⲡⲧϩⲩ, Phtahaf ou Ptahf, abréviation du nom suivant. — Stèles de M. Thédenat.
172. 
Ⲡⲧϩϥⲧⲡ, Phtahaftèp ou Ptahftèp (approuvé par Phtah) : terre émaillée de M. Durand. — Stèles de M. Thédenat.
173. 
Ⲟⲥⲣⲧⲥⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Osortasen, nom propre d’homme. — Stèle de M. Durand. — Stèle de M. Thédenat.
174. 
Ⲁⲥⲧⲁⲟⲩⲓ ou Ⲁⲥⲧⲁⲟⲩⲓ (ⲣⲱⲙⲉ), Astaoui ou Astavi, nom propre d’homme. — Vase d’albâtre du cabinet de M. Durand.
175. 
Ⲁⲙⲣⲟⲩⲣⲟⲩ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi. — Stèle.
176. 
Ⲧⲁⲙⲣⲱⲧⲥ, Tamrôts ou Tamérots, nom propre de femme. — Statuette du cabinet de M. Durand.
177. 
Ⲕⲱⲡⲱⲣ, ⲕⲱⲡⲣ ou ⲕⲱⲫⲱⲣ (ⲣⲱⲙⲉ), Copor ou Cophor, nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
178. 
Ⲟⲥⲣⲧⲥ ou Ⲟⲥⲣⲧⲥ (ⲧϩⲓⲙⲉ), Osorté ou Osorsèt (fille d’Osiris), nom propre de femme. — Stèle du comte de Belmore.
179. 
Ⲑⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Mamon ou Meamon, nom propre d’homme. — Stèle du comte de Belmore.
180. a
Ⲥⲱⲧⲓⲙⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sotimès (engendré de Soti). — Momie du cabinet de M. Durand. — Manuscrit du cabinet du Roi.
180 a
Ⲥⲱⲧⲓⲙⲥ, Sotimès, variante du nom précédent. — Momie du cabinet de M. Durand.
181. 
Ⲡⲥⲑⲛϥ ou Ⲡⲥⲧⲛϥ (ⲣⲱⲙⲉ), Psotnef ou Psatnef, nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
182. 
Ⲡⲥⲙⲧⲕ ou Ⲡⲥⲱⲧⲅ, Psaméték ou Psamétig, nom propre d’homme. — Inscription du Musée royal.
183. 
Ⲡⲥⲙⲧⲕ ou ⲡⲥⲙⲧⲅ, variante du nom propre précédent. — Momie de M. Thédenat.
184. 
Ⲥⲙⲛⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Smensé ou Samensèt, nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
185. 
Ⲧⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Totès, nom propre d’homme. — Terre émaillée de M. Thédenat.
186. 
Ⲡⲧϩⲣⲡ (ⲣⲏ)-(ⲣⲱⲙⲉ), Pethôrpré, variante du nom propre n.o 201.
187. 
Ⲧⲙⲁⲩⲙⲏ (ϩⲓⲙⲉ), Tmaumé ou Tmaumeï (chérie de sa mère) ; nom propre de femme.
188. 
Ⲁⲧⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Até ou Ati, nom propre d’homme — Stèle du comte de Belmore.
189. 
Ⲥⲧⲏ (ϩⲓⲙⲉ), Saté ou Sati ; nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
190. 
Ⲡⲥⲙⲧϭ ou Ⲡⲥⲙⲧⲁ, Psamétèg ou Psamétedj, nom propre d’homme. — Stèle de M. Thédenat.
191. 
Ⲡⲃⲡⲧϩ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal.
192. 
Ⲡⲧϩⲁⲣ (ⲣⲱⲙⲉ), Phtahdjer ou Ptahdjer, nom propre d’homme. — Stèle de M. Thédenat.
193. 
Ⲁⲧⲥⲏ ou Ⲟⲧⲥⲏ (ⲣⲱⲙⲉ), Atsi ou Otsi, nom propre d’homme ; Niebuhr, pl. XL, e.
194. 
Ⲣⲧⲱⲣⲥ, Ratorès ou Ratorsé, nom propre : Niebuhr, pi. XXVII et XXVIII, sur des vases funéraires.
195. 
Ϩⲁⲡⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Hapimeh, nom propre d’homme. — Terre émaillée de la collection de M. Durand.
195. a
Ⲥⲣⲥⲣⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), nom propre d’homme. — Momie du cabinet britannique provenant de Lethuillier.


2.o . Noms propres égyptiens phonético-symboliques.


196. 
Ⲡⲧ (ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Pétousiré, Pétosiri (celui qui est à Osiris), nom propre d’homme. — Terres émaillées de M. de Thédenat.
197. 
Ⲡⲧ (ϧⲱⲣ), Péthôr (celui qui est à Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal. — Amulette de M. Durand.
198
Ⲡⲧ (ⲏⲥⲉ), Pétisé, Pétisi (celui qui est à Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal, Caylus, tom. VII, pl. IX 4.o .
199. 
Ⲡⲧⲁⲡ (ⲣⲏ) (ⲣⲱⲙⲉ), Pétapré ou Pétaphré, celui qui est à Phré (le Soleil), nom propre d’homme, qui devrait être lu Pétarpré ou Pétorpré, si l’on suppose que le scribe a omis la ligne perpendiculaire qui fait de l’épervier le nom du dieu Horus, Ar ou Hor.
200. 
Variante du précédent. — Manuscrit hiéroglyphique du cabinet du Roi, acquis de M. Cailliaud.
201. 
Ⲡⲧ (ⲁⲣ) (ⲡⲣⲏ) ou Ⲡⲧ (ϩⲱⲣ) ⲡ (ⲣⲏ) ; Pétarpré, Péthorpré et Péthorphré (celui qui est à Horus et à Phré, le Soleil), nom propre d’homme. — Manuscrit hiéroglyphique du comte Mountnorris.
201 a
Variante du précédent. Le soleil (ⲣⲏ) est exprimé par le disque orné de l’uræus. — Même manuscrit.
201 b
Autre variante (voy. le nom du dieu Ré, n.o 46). — Même manuscrit.
201 c
Autre variante. — Même manuscrit.
201 d
Le disque du soleil (ⲣⲏ) est suivi de sa prononciation ⲣⲏ, en caractères phonétiques (voy. le n.o 47). — Même manuscrit.
202. 
Ⲡⲁ (ϩⲱⲣ), Pahôr (celui qui appartient à Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet royal.
203. 
(Ϩⲱⲣ) ⲁⲙⲛ (ⲣⲱⲙⲉ), Horamon ou Horammon (Horus-Ammon), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
204. 
(Ϩⲱⲣ) ⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) ou Ⲁⲣⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) (ⲣⲱⲙⲉ), Horsiési ou Arsiési (Horus fils d’Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi. — Manuscrit de M. Denon.
205. 
Ⲁⲱⲛ (ϩⲱⲣ) ⲥⲓ (ⲏⲥⲓ) (ⲣⲱⲙⲉ), Amon-Horsiesi ou Amonarsiési (Ammon-Horus fils d’Isis), nom propre d’homme. — Terre de M. Thédenat.
206. 
Ⲧⲁ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Taése et Taïsi (celle qui appartient à Isis), nom propre de femme. — Terre émaillée de M. Durand.
207. 
Ⲡⲁ (ⲏⲥⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Paésé, Païsi et Païsé (celui qui appartient à Isis), nom propre d’homme. — Terre émaillée de M. Durand.
208. 
Ⲁⲥ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Asisé ou Asisi, nom propre de femme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
209. 
Ⲥⲛ (ⲏⲥⲉ) (ϩⲓⲙⲉ), Sanisi ou Sanisé ; nom propre de femme.
210. 
Ⲏⲥⲉ (ϫⲣ) (ϩⲓⲙⲉ), Isédjer ou Esidjer, nom propre de femme. — Bronze du cabinet du Roi. — Manuscrit hiéroglyphique appartenant à M. Dubois.
211. 
(Ϩⲁⲑⲱⲣ) ⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Hathorsè ou Hatorsète (enfant d’Hathôr ou d’Athyr), nom propre de femme. — Stèle de M. Thédenat.
212. 
(Ϩⲁⲑⲱⲣ) ⲙⲁ ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Hathorma (don d’Hathor ou donnée par Hathôr), nom propre de femme. — Terre émaillée du Musée de Lyon.
213. 
Ϧⲁⲧⲥⲛ (ⲏⲥⲉ) (ⲣⲱⲙⲉ), Khatsanisi, nom propre d’homme. — Manuscrit de M. Fontana, publié à Vienne par M. de Hammer.
214. 
(Ⲥⲃⲕ) ⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sovksé ou Sovksi (enfant de Sovk), nom propre d’homme. — Stèle du comte de Belmore.
215. 
(Ⲥⲃⲕ) ⲥⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Sovksét ou Sovksé (enfant de Sovk), nom propre de femme. — Stèle du comte de Belmore.


3.o  Noms égyptiens de simples particuliers totalement symboliques.


216. 
(Ϩⲱⲣ-ⲣⲱⲙⲉ), Hôr ou Har (Horus), nom propre d’homme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.
217. 
(Ⲏⲥⲉ-ϩⲓⲙⲉ), Esi ou Isi (Isis), nom propre de femme. — Terre émaillée du cabinet du Roi.


§. VI. Noms propres grecs et latins totalement phonétiques.


218. 
Ⲁⲛⲧⲛⲥ, nom propre d’Antinoüs, favori d’Hadrien. — Obélisque Barbérinî.
219. 
Ⲁⲛⲧⲉⲓⲛⲱⲥ, variante du nom d’Antinoüs. — Obélisque Barbérini.
219 a
ⲔⲖⲟⲡⲧⲣ . ⲧ (ϩⲓⲙⲉ), Cléopâtre, nom propre de femme. — Momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
219 b
Variante du précédent. — Momie de M. Cailliaud.
219 c
Ⲕⲗⲟⲡⲧⲗ pour Ⲕⲗⲟⲡⲧⲣ, Cléopâtre, forme hiératique des deux noms précédens. — Manuscrit hiératique accompagnant la momie égyptio-grecque de M. Cailliaud.
219 d
Transcription hiéroglyphique du nom hiératique précédent.
219 e
Forme démotique du nom de Cléopâtre, ⲕⲗⲡⲧⲣ. — Manuscrit du cabinet du Roi.
220. 
Ⲗⲟⲩⲕⲓⲗⲓⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Lucilius, nom propre romain. — Obélisque de Bénévent.
221. 
Ⲗⲟⲩⲡⲥ pour Ⲣⲟⲩⲫⲥ, Rufus, surnom du personnage précédent. — Obélisque de Bénévent.
222-223
Ⲧⲧⲕⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Ⲧⲕⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), restes d’un nom propre latin. — Obélisques Albani et Borgia.
224. 
Ⲥⲕⲥⲧⲥ (ⲣⲱⲙⲉ), Sextus, prénom romain. — Obélisques Albani et Borgia.
225. 
Ⲁⲡⲗⲕⲁⲛⲥ ou Ⲁⲫⲣⲕⲁⲛⲥ, Africanus, surnom romain, — Obélisques Albani et Borgia.


§. VII. Signes et groupes hiéroglyphiques représentant des noms communs, soit phonétiquement, soit symboliquement, soit figurativement.


226. 
(Ⲛⲟⲩⲧⲉ), dieu, caractère symbolique.
227. 
(Ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ, Ϩⲁⲛ ⲛⲟⲩⲧⲉ), dieux, diverses formes que prend au pluriel le caractère précédent.
228. 
(Ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), déesse, groupes symboliques formés du n.o 226 et des signes caractéristiques du genre féminin.
229. 
(Ⲛⲟⲩⲧⲉ), dieu mâle, caractère figuratif.
229 a
Forme linéaire du précédent caractère.
229 b
(Ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉϥⲱⲏϩ), dieu vivant, groupe formé du caractère figuratif (n.o 229), et du caractère symbolique ⲱⲛϩ, la vie, placé entre les mains du dieu.
229 c
(Ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲡⲉϥ), dieu bienfaisant, groupe composé du caractère figuratif (n.o 229), et du sceptre symbolique à tête de coucoupha. (Voyez Horapollon, liv. I, §. 55.)
229 d
(Ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ), les dieux, pluriel du caractère figuratif n.o 229.
230. 
(Ⲛⲟⲩⲧⲉ), dieu mâle, combinaison des signes simples, n.os 226 et 229.
230 a
(Ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ), les dieux, dieux, pluriel du groupe précédent.
231. 
(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), déesse, caractère figuratif, forme féminine du n.o 229.
231 a
(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), déesse ; le caractère figuratif n.o 231, combiné avec le sceptre ordinaire des déesses égyptiennes.
232. 
(ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ), déesse, groupe formé du signe symbolique n.o 226, et du caractère figuratif n.o 231.
233. 
Ⲑⲟ ou Ⲧⲟ, le monde, l’univers : ces divers groupes expriment aussi la syllabe Ⲧⲟ, dans les noms propres grecs ou romains transcrits en hiéroglyphes.
234. 
(ⲧⲡⲉ, ϯⲫⲉ et ⲧⲫⲉ), le ciel, caractères figuratifs.
234 a
(ⲡⲏⲩⲉ, ⲫⲏⲟⲩⲓ), les cieux, pluriels du caractère précédent.
234. b
(ⲧⲡⲉ, ⲧⲫⲉ), le ciel, caractère symbolique.
235. 
(ⲛⲁⲡϣⲱⲓ), les régions supérieures ; groupe symbolique.
236. 
(ⲛⲁⲙⲡⲉⲥⲏⲧ), les régions inférieures, groupe symbolique. Ces deux groupes se composent des deux parties de la couronne pschent (n.o 276), et du caractère terre, contrée, région, n.o 240.
237. 
(ⲣⲏ), le soleil, caractère figuratif, peint en rouge dans les inscriptions coloriées.
237 a
ⲣⲏ, groupe phonétique, le soleil, tracé souvent à la suite du caractère précédent, comme déterminatif.
238. 
(ⲡⲟⲟϩ, ⲡⲓⲟϩ), la lune, caractère figuratif.
238 a
(ⲉⲃⲟⲧ, ⲁⲃⲟⲧ), le mois, signe figuratif-symbolique. Ce caractère précède, comme déterminatif ou signe d’espèce, les groupes exprimant les noms égyptiens des mois.
239. 
(ⲥⲓⲟⲩ,ⲥⲟⲩ), étoile, astre, caractère figuratif. — Signe d’espèce dans les groupes exprimant les noms des constellations et décans.
239 a
Pluriel du précédent.
240. 
Contrée, terre, région ; caractère symbolique.
240 a
Pluriel du précédent.
241-242
(ⲙⲱⲟⲩ, ⲛⲟⲛ), groupes figuratifs et symbolico-phonétiques, exprimant l’eau du Nil et le débordement du fleuve. (Voyez Horapollon, liv. I, §. 21.)
243. 
ⲙⲁ, place, lieu, groupe phonétique avec toutes ses variantes.
244. 
L’Égypte et toutes les variantes de ce groupe.
245. 
(Ⲣⲱⲙⲉ), homme, caractère figuratif. — Signe d’espèce à la suite des noms propres masculins.
245 a
Pluriel du précédent.
245 b
(Ⲣⲱⲙⲉ), homme, caractère figuratif plus particulièrement employé comme signe d’espèce après les noms propres des défunts.
246. 
(Ϩⲓⲙⲉ, ⲥϩⲓⲙⲉ), femme, caractère figuratif. — Signe d’espèce après les noms propres féminins.
246 a
(Ϩⲓⲟⲙⲉ), les femmes, pluriel du précédent.
246 b
(Ϩⲓⲙⲉ), femme ; signe d’espèce plus particulièrement employé après les noms propres de femmes défuntes. La petite figure tient une tige de lotus recourbée. Un bouquet de lotus tient souvent la place de ce signe d’espèce lui-même.
246 c
(Ⲛⲉⲣⲱⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ), les hommes et les femmes, combinaison des pluriels figuratifs, n.os 245 a. et 246 a.
247. 
ⲥⲓ ou ⲥⲉ, enfant, fils, caractère à-la-fois figuratif et phonétique. — Sa forme plurielle.
248. 
ⲧⲟⲩⲉ, ⲧⲩⲉ, père, groupe avec toutes ses variantes et abréviations.
249. 
ⲧⲟⲩⲉϥ, ⲧⲙⲁⲩ, père de lui, son père, composé du groupe n.o 248, et du pronom affixe de la troisième personne singulier masculin.
250. 
ⲧⲙⲟⲩ, ⲧⲙⲁⲩ, mère, avec ses variantes.
250 a
Mère (divine), titre de plusieurs déesses égyptiennes.
251. 
ⲥⲉ, ⲥⲓ ou ϣⲉ, fils, enfant, et ses abréviations.
252. 
ⲥⲉϥ, ⲥⲓ ou ϣⲉϥ, fils de lui, son fils, et ses abréviations.
253. 
ⲥⲉⲥ, ⲥⲓⲥ ou ϣⲉⲥ, fils d’elle, son fils, en parlant d’une femme.
254. 
ⲧⲥⲉ, ⲧϣⲉ ou ⲥⲉⲧ, fille, forme féminine du groupe n.o 251.
255. 
ⲧⲥⲉϥ, fille de lui, sa fille, en parlant d’un homme.
256. 
ⲧⲥⲉⲥ, fille d’elle, sa fille, en parlant d’une femme.
257. 
ⲥⲉ, ⲥⲓ ou ϣⲉ, enfant, fils, groupe homophone du n.o 251.
258. 
ⲥⲉⲧ, ⲥⲧ, ⲧⲥⲉ, enfant, fille, groupe homophone du n.o 254.
258 a
ⲙⲥ (copte, ⲙⲁⲥ, ⲙⲓⲥⲉ), engendré, natus, , enfant ; ce groupe exprime ordinairement le rapport de parenté entre le fils et la mère.
258 b
ⲧⲙⲁⲩϥ, mère de lui, ⲧⲙⲁⲩⲥ, mère d’elle ; ces groupes, dans la filiation des défunts, tiennent la place du groupe précédent. Le mot τρος placé entre le nom du fils et le nom de la mère dans les inscriptions grecques d’Égypte, n’est qu’une exacte traduction de ce groupe hiéroglyphique.
260. 
ⲥⲛ, copte ⲥⲟⲛ, frère, avec toutes ses variations et abréviations.
261-262
ⲥⲛϥ, ⲥⲛⲩ, ⲥⲛⲥ, frère de lui, frère d’elle, son frère, groupe précédent, combiné avec les pronoms affixes de la troisième personne du singulier masculin et féminin.
263-264
ⲥⲛⲧ, ⲧⲥⲛ, sœur, forme féminine du groupe précédent, avec ses variantes et abréviations.
265-266
ⲥⲛⲧϥ, ⲥⲛⲧⲥ, sœur de lui, sœur d’elle, sa sœur, et les abréviations de ces divers groupes.
267. 
ⲥⲧⲛ (copte ⲥⲟⲩⲧⲛ), regere, roi, directeur ; variantes de ce groupe, par l’échange de caractères homophones.
268-269
Abréviations et forme hiératique du groupe précédent.
270. 
ⲥⲧⲛ (Ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ), (Ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ) ⲥⲧⲛ, le roi Osiris ou l’Osirien roi, titre honorifique placé en tête de fa légende royale des Pharaons défunts. Variantes de ce groupe symbolico-phonétique.
270 a
Groupe composé du n.o 267 abrégé, et du caractère symbolique abeille ; titre royal, que l’on doit traduire simplement par roi, ou bien par roi du peuple obéissant, si l’on adopte le sens qu’Horapollon donne aussi à l’abeille (liv. I, §. 62).
271. 
Ce caractère symbolique, affecté des marques du genre féminin, exprime l’idée reine.
272-273
La royauté, la puissance royale.
274. 
Symbole de la domination sur la région supérieure,
275. 
Symbole de la domination sur la région inférieure.
276. 
(ⲡϣⲉⲛⲧ), pschent, coiffure des dieux et des rois, formée de la réunion des deux précédentes, et symbole de la souveraineté sur la région supérieure et la région inférieure.
277. 
(ⲱⲡϩ, ⲁⲛϩ), la vie, et plus proprement la vie divine, caractère symbolique ; nom, adjectif ou verbe, selon la place qu’il occupe dans les groupes.
278-279
Caractère figuratif représentant l’idée demeure, habitation ; signe d’espèce qui accompagne les groupes exprimant les noms de divers édifices et constructions.
280. 
(ⲏⲓ), maison, demeure ; même emploi que le précédent.
281. 
Grand édifice, habitation, caractère figuratif suivi du signe d’espèce 278.
281-282 a
Divers pluriels du caractère précédent.
283. 
(ⲣⲡⲉ, ⲉⲣⲡⲉ), temple ; groupe formé du signe symbolique dieu, et du caractère figuratif habitation ou demeure, demeure d’un dieu.
284. 
Temple ; variante du groupe précédent, accru du signe d’espèce 278.
284. a. 
Temples, pluriel des groupes précédens.
285. 
Temple, variante des groupes précédens. Celui-ci est composé du signe symbolique dieu, du caractère figuratif seigneur, renfermé dans le caractère figuratif habitation ou demeure.
286. 
Grand édifice, groupe formé du caractère figuratif demeure, et du signe (n.o 445), grand.
287. 
Demeure de Phtah, nom hiéroglyphe de la ville de Memphis (Inscription de Rosette, lig. 9). Groupe composé du caractère figuratif demeure, et du groupe phonétique ⲡⲧϩ ou ⲫⲧϩ, Phtah.
288. 
Ⲁⲙⲛ ⲏⲓ, demeure d’Ammon, paraît être le nom hiéroglyphique de Thèbes.
289. 
(ⲡⲣⲡⲉ) ⲛⲁⲙⲛ, le temple d’Ammon ; groupe formé du n.o 284 (ⲣⲏⲉ), temple, de la préposition (n.o 33), de, et du nom phonétique Ⲁⲙⲛ, Ammon.
290. 
ⲙⲛⲧⲏ, Menté, Menti, paraît être la transcription hiéroglyphique du nom de l’enfer égyptien, nommé Αμεντης, dans les auteurs grecs, et ⲁⲙⲛⲧⲉ ou Ⲁⲙⲉⲛϯ dans les livres coptes. — Ce groupe est terminé par le signe d’espèce n.o 278.
291. 
(ⲣⲡⲉ, ⲉⲣⲡⲉ), temple, hiéron ; groupe symbolique.
292. 
Chapelle monolithe placée au fond des sanctuaires égyptiens, et renfermant l’image du dieu ; caractère figuratif, souvent suivi du signe d’espèce ordinaire.
293. 
Chapelle portative, châsse ; caractère figuratif.
294. 
Chapelle, châsse, renfermant l’image du dieu ; caractère figuratif, suivi du signe d’espèce.
295. 
Porte d’enceinte ; caractère figuratif. Dédicace du grand temple de Dendéra.
296. 
(ⲧⲛⲧⲱⲛ), image, figure, représentation d’un personnage (Inscription de Rosette) ; caractère figuratif.
296 a
Pluriel du précédent. Inscription de Rosette.
297. 
Image d’un roi (Inscription de Rosette) ; caractère figuratif ; le personnage porte ici le pschent et d’autres emblèmes de royauté.
298. 
Statue (d’un roi) ; caractère figuratif. Inscription de Rosette.
299. 
Statue colossale ; caractère figuratif combiné avec le groupe (n.o 444), grand. Dédicace des colosses de Louqsor.
300. 
(ϫⲏⲣⲓⲛⲥϧⲁⲓ), obélisque ; caractère figuratif. Inscriptions des obélisques.
300 a
Ϩⲁⲛϫⲏⲣⲓ ⲛⲥϧⲁⲓ, obélisques ; pluriel du précédent. Inscriptions des obélisques.
301. 
Sphinx placés devant les temples et formant des avenues. Dédicace des sphinx de Ouady-Essebouâ.
302. 
Ce groupe, qui se présente dans toutes les dédicaces d’édifices, paraît indiquer la construction.
303. 
(ⲃⲁⲣⲓ, ϫⲟⲓ), barque, vaisseau ; caractère figuratif.
304. 
ⲟⲩⲏⲃ, ⲟⲩⲁⲃ, prêtre, homme purifié, homme pur. Inscription de Rosette.
305. 
ⲛⲉⲟⲩⲏⲏⲃ, ⲛⲓⲟⲩⲏⲃ, les prêtres, pluriel du précédent.
306. 
ⲟⲩⲏⲃ, ⲟⲩⲁⲃ, prêtre ; variante du n.o 364.
307. 
Divers pluriels du groupe précédent.
308 
(ⲙⲛⲧⲟⲩⲏⲏⲃ, ⲙⲉⲧⲟⲩⲏⲃ), sacerdoce ; la fonction de prêtre. Inscription de Rosette.
308 a
Offrande, offrir ; caractère symbolique.
308 b
Libation, faire des libations ; caractère symbolique.
308 c
Adoration, l’action d’offrir l’encens ; caractère symbolique.
309. 
Les honneurs dus aux dieux ou aux rois (Inscription de Rosette), les cérémonies prescrites par la loi.
310. 
ⲥϧ copte, ⲥⲁϧ, écrire, écriture ; inscription de Rosette.
311. 
ⲥϧⲟⲩⲓ, copte, idem, les scribes, les hiérogrammates.
312. 
(ⲥϧⲁⲓ, ⲥϩⲁⲓ), lettre, écriture, écrire ; groupe symbolique, formé des divers instrumens nécessaires pour tracer les lettres : la palette, le pinceau ou le roseau et le vase à encre.
313. 
(ⲛⲉⲥϩⲁⲓ ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), les lettres divines, l’écriture divine, c’est-à-dire, l’écriture hiéroglyphique : inscription de Rosette.
314. 
(ⲥϩⲁⲓ) ⲛⲙⲁⲉⲓⲏ, caractère ou écriture de signes, c’est-à-dire, l’écriture populaire ou démotique : inscription de Rosette.
315. 
ⲥϧ ⲓⲛⲛ (ⲥⲁϧ ⲓⲟⲩⲛⲓⲛ), l’écriture ionienne, c’est-à-dire, l’écriture grecque : inscription de Rosette.
316. 
Stèle, pierre monumentale portant une inscription : inscription de Rosette.
317. 
(ⲑⲱⲟⲩⲧⲥ. ϯⲱⲟⲩⲧⲥ), panégyrie, congrégation, synagogue ; réunion générale pour célébrer un jour de fête : inscription de Rosette.
317. a
Divers pluriels du caractère symbolique précédent.
318. 
Les grandes panégyries ; inscription de Rosette.
319. 
(ⲙⲁⲛⲉⲣϣⲱⲟⲩϣⲓ), autel ; caractère figuratif.
320. 
(ⲙϣⲓⲣ), encensoir, patère pour offrir l’encens ; caractère figuratif.
321. 
(ⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ), encens, parfum ; caractère figuratif.
322. 
Vase de fleurs ; caractère figuratif.
323. 
Vase renfermant une offrande ; caractère figuratif.
324. 
(ⲟⲩⲁⲃ, ⲙⲉⲧⲟⲩⲁⲃ), purification, purifier.
325. 
(ⲕⲉⲙⲕⲉⲙ ?) sistre ; caractère figuratif
326. 
Cuisse de victime ; caractère figuratif.
327. 
ⲉϩⲉ, bœuf, ⲉϩⲏⲩ, bœufs ; caractères figuratifs.
328. 
Antilope ; caractère figuratif
329-330
(ϩⲧⲟ, ϩⲧⲱⲱⲣ), cheval, chevaux ; caractères figuratifs.
331. 
Quadriges ; caractères figuratifs.
332. 
Tortue ; caractère figuratif.
333. 
Uræus ou aspi ; caractère figuratif.
334. 
(ⲙⲁϣⲓ), balance ; caractère figuratif.
335. 
(ϣⲓⲉ), poids ; caractère figuratif.
336. 
(ⲫⲓϯ) arc, caractère figuratif.
337. 
(ⲥⲟⲧⲃⲉϥ, ⲥⲟⲑⲛⲉϥ), flèche, flèches ; caractères figuratifs.


§. VIII. Qualifications et titres honorifiques des dieux, des souverains et des simples particuliers.


338. 
Ϥⲧⲡⲛⲣⲏ, léprouvé du soleil ; titre porté par les défunts (copte, ϥⲧⲏⲡ ⲛⲣⲏ) : légendes des momies.
339. 
Ϥⲧⲡⲛⲁⲙⲛ, l’éprouvé d’Ammon ou par Ammon : légendes des momies.
340. 
Ϥⲧⲡⲛⲡⲧϩ ou Ϥⲧⲡⲡⲧϩ, l’éprouvé de Phtah : légendes des momies.
341. 
Ϥⲧⲡⲛ (ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ), l’éprouvé d’Osiris ; le nom du dieu est symbolique : légendes des momies.
342. 
Ϥⲧⲡⲛ (ⲏⲥⲉ), l’éprouvé d’Isis ; le nom de la déesse est ici symbolique : mêmes légendes.
343. 
Ϥⲧⲡⲛⲁⲛⲡⲱ, l’éprouvé d’Anébô ou Anubis : mêmes légendes.
344. 
Ϥⲧⲡⲛⲥⲧⲏ, l’éprouvé de Saté : mêmes légendes.
345. 
Ϥⲧⲡ () ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ, l’éprouvé des dieux ou par les dieux : mêmes légendes.
346. 
Ⲙⲥ (ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ) ou Ⲙⲥ (ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), enfant des dieux, engendré par les dieux ; sens passif, titre royal. — Sens actif, générateur des dieux (copte, ⲙⲁⲥⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), titre du dieu Phré. — Variantes de ce groupe. — Obélisques.
347. 
Ⲧϫⲣ ⲙⲥ (ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), Ϫⲣⲙⲥ (ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), sens actif. Grande ou puissante génératrice des dieux ; titre de la déesse Netphé, fille du dieu Phré. — Légendes des momies. — Bas-reliefs des temples.
347 a
Ⲣⲏ (ⲛⲟⲩⲧⲉ) ⲙⲥ (ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), le dieu (ou Phré) générateur des dieux. — Obélisques.
348. 
Ⲥⲛⲧ (ⲕϩⲓ ?), soutien de l’Égypte ou vengeur de l’Égypte. Le groupe qui exprime l’Égypte, ou plutôt le pays, la contrée, varie extrêmement dans la disposition de ses signes. L’ordre dans lequel ils sont toujours rangés dans l’inscription de Rosette (n.o 348 a), semble présenter le mot ⲕϩⲓ, copte, ⲕⲁϩ, ⲕⲉϩⲓ et ⲕⲁϩⲓ, pays, contrée. — Variantes et abréviations de ce groupe, qui est un des titres ordinaires du dieu Horus, et de quelques autres divinités.
349. 
ⲙⲏ, ⲙⲉⲓ ou ⲙⲉⲓ (copte, ⲙⲁ, ⲙⲁⲓ et ⲙⲉⲓ), aimant, si ce mot occupe le premier rang dans la formation d’un mot composé ; aimé, lorsqu’il occupe le second.
350. 
Ⲙ. Abréviation habituelle du groupe phonétique précédent.
350 a
ⲙⲏϥ ou ⲙⲉⲓϥ, aimant lui ; titre des enfans mis en rapport avec leur père. — Stèles funéraires ; combinaison du groupe avec le pronom affixe.
350 b
ⲙⲏⲥ ou ⲙⲉⲓⲥ, aimant elle ; titre des enfans mis en rapport avec leur mère.
351. 
Ⲙⲏ, ⲙⲁⲓ ou ⲙⲉⲓ. Groupe homophone du groupe n.o 349, et employé indifféremment.
351 a
Abréviations du groupe précédent.
352. 
Ⲡⲧϩⲙⲁⲓ, aimé par Phtah, chéri de Phtah ; titre royal. — Abréviation de ce groupe.
353. 
Ⲡⲧϩⲙⲁⲓ, variante du précédent. — Abréviation de ce groupe.
354. 
Ⲁⲙⲛⲙ pour ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ (voyez n.o 351), chéri d’Ammon ; titre royal porté sur-tout par les Pharaons des xviii.e et xix.e dynasties, familles Diospolitaines ou originaires de Thèbes, la ville d’Ammon.
355. 
(Ⲁⲙⲛⲙ) pour Ⲁⲙⲛⲙⲁⲓ, chéri d’Ammon ; variante du groupe précédent.
356. 
Ⲁⲙⲛⲙ pour Ⲁⲙⲛⲙⲁ, donné par Ammon.
357. 
(Ⲁⲙⲛ) ⲙⲁⲓ et Ⲁⲙⲛⲙ, par abréviation, aimé par Ammon, chéri d’Ammon ; le nom phonétique du dieu est remplacé ici par le nom figuratif même. — Titre royal.
358. 
Variantes des groupes précédens. — Même sens.
359. 
Ⲛⲟⲩⲃⲙⲁⲓ, chéri de Chnoubis ou Chnouphis ; titre du Pharaon Aménophis II.
360. 
Ⲛⲟⲩⲃⲙⲁⲓ, par abréviation ⲛⲟⲩⲃⲙ ; chéri de Chnoubis, variante du précédent : le nom du dieu est figuratif, titre d’Aménophis II.
361. 
Ⲣⲏⲙ, pour ⲣⲏⲙⲁⲓ, chéri de Ré (du Soleil). Abréviation du groupe suivant.
362. 
Ⲣⲏ (ⲛⲟⲩⲧⲉ) ⲙⲁⲓ, chéri du dieu Ré, aimé du dieu Soleil. — Titre royal.
363. 
(ⲣⲏ ⲛⲟⲩⲧⲉ) ⲙⲁⲓ, variante du précédent. Le nom du dieu est ici figurativement exprimé. — Titre royal.
364. 
(ⲣⲏ ⲛⲟⲩⲧⲉ) , abréviation du groupe précédent.
364 a
ⲣⲏⲙ pour ⲣⲏⲙⲁⲓ, chéri du Soleil (ou ), variante du précédent. Ici le nom du dieu est symbolique.
365. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏⲙⲁⲓ, chéri d’Amonré ou d’Amonra ; abréviation de ce groupe. — Titre royal.
366. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏ-ⲥⲧⲛ-(ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ)-ⲙⲁⲓ, chéri d’Amonra, roi des dieux. — Titre royal.
367-368
Variantes et abréviations du titre précédent.
369. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏ-(ⲛⲏⲃ)-ⲅ.ⲕ-ⲧⲟ-ⲙⲁⲓ, chéri d’Amonré, seigneur des trois régions (ou des régions) du monde. — Titre royal.
370. 
Ⲁⲙⲛⲣⲏ-ⲛⲟⲩⲧⲉ-ⲛⲏⲃ-ⲅⲕⲧ-ⲧⲟ-ⲛⲏⲃ ⲡⲧⲛⲉ-ⲙⲁⲓ, chéri d’Amonré, seigneur des régions du monde, seigneur suprême. — Titre royal.
371. 
(ⲁⲙⲛ-ⲣⲏ-ⲣⲏ) ⲙⲁⲓ, chéri d’Amon-Ré ; le nom du dieu est ici figurativement exprimé par l’image d’Ammon et celle de . — Titre royal ; variante du n.o 365.
372. 
Variante du précédent.
373. 
Variante du précédent. Le nom d’Amonré est ici rendu par l’image d’Amon, et le disque du soleil .
373 a
Abréviation pour Ⲥⲧⲛ ⲛⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ-ⲙⲁⲓ, chéri du roi des dieux. (Voyez les n.o 366 à 368.) — Titre royal.
374. 
Aimé de Mars, seigneur du monde ; titre royal de Ramsès le Grand à Abydos. — Le nom du dieu est figuratif.
375. 
Aimé de Mars. Le nom du dieu est figuratif.
376
Ⲙⲁⲓⲡⲧϩ, aimant Phtah, chérissant Phtah ; titre d’un simple particulier. — Hypogées de Syouth.
377. 
(Ⲏⲥⲉ) ⲙⲁⲓ, aimé d’Isis, aimé par Isis. — Titre royal avec ses variantes.
378. 
Variante du précédent.
379. 
Ⲡⲧϩ (ⲏⲥⲉ)-ⲙⲁⲓ, aimé de Phtah et d’Isis. — Titre royal.
380. 
Variante du précédent.
380 a
(ⲏⲥⲉ) ⲡⲧϩ-ⲙⲁⲓ, aimé d’Isis et de Phtah. — Titre royal.
381. 
(Ⲡⲧϩ-ⲏⲥⲉ) ⲙⲁⲓ, aimé de Phtah et d’Isis ; les noms des deux divinités sont figuratifs. — Titre royal.
382. 
(Ⲁⲙⲛ-ⲏⲥⲉ) ⲙⲁⲓ, aimé d’Ammon et d’Isis ; noms des divinités, figuratifs. — Titre royal.
383. 
(Ϩⲁⲑⲱⲣ) ⲙⲁⲓ, aimé d’Athôr ou Athyr. Le nom de la déesse est symbolique.
384. 
Aimé du puissant Aroeris (Horus ou Apollon). — Titre royal ; obélisques.
385. 
Ⲥⲧⲏⲙⲁⲓ, aimé de Saté. — Titre royal.
386. 
(Ⲥⲧⲏ) ⲙⲁⲓ, aimé de Saté ; variante du précédent. Le nom de la déesse est figuratif.
387. 
(Ⲥⲧⲏ) , aimé de Saté ; variante du précédent.
388. 
Ⲧⲱⲟⲩⲧ-ⲛⲏⲃ-ⲏ ⲛⲕⲁϩ-ⲙⲁⲓ, aimé de Thoth, seigneur des huit contrées. — Titre royal.
389. 
Ⲥⲕⲣ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲁϥ ⲛⲏⲃ ⲙⲛⲧⲏ-ⲙⲁⲓ, aimé de Socharis et d’Osiris, dieu grand, seigneur de l’Amenté. — Titre royal.
390. 
Ϩⲱⲣ… ⲥⲓ ⲟⲩⲥⲓⲣⲉ ⲙⲁⲓ, aimé d’Horus… enfant d’Osiris… — Titre royal.
391. 
Aimé d’Hercule : le nom du dieu est figuratif ; variante de ce groupe. — Titre royal,
391 a
Aimé d’Hercule ; variante des précédens.
392. 
Ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ-ⲙⲁⲓ, aimé des dieux. — Titre royal.
393. 
Ⲙ-ⲁⲙⲛ pour ⲙⲁⲓⲁⲙⲛ, aimant Ammon, l’ami d’Ammon. — Surnom royal.
394. 
Ⲙⲁⲓ (ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ), aimant les dieux, l’ami des dieux. — Abréviation.
395. 
Manifesté, visible, brillant.
396. 
Ⲥⲧⲡ, distingué, choisi, être approuvé.
397. 
Groupe synonyme, mais non pas homophone, du précédent. Approuvé, distingué.
398
Approuvé par Phtah. — Titre royal.
399. 
Approuvé par le soleil. — Titre royal.
400. 
Approuvé par Ammon ; le nom du dieu est figuratif — Titre royal.
401. 
Approuvé par Ammon ; le nom du dieu est phonétique.
402. 
Approuvé par Chnoubis ; le nom du dieu est figuratif — Titre royal.
403. 
Approuvé par Horus ; le nom du dieu est figuratif. — Titre royal.
404. 
Approuvé par Amon-rê ; le nom du dieu est figuratif. — Titre royal.
405. 
Ⲥⲉⲣⲏ, ⲥⲓⲣⲏ ou ϣⲉⲣⲏ, fils du Soleil. — Titre royal.
406. 
ⲧⲥⲉⲣⲏ ou ⲧϣⲉⲣⲏ, fille du Soleil. — Titre de certaines déesses.
407. 
Ⲥⲉⲁⲙⲛ et Ⲁⲙⲛⲥⲉ, fils d’Ammon, enfant d’Ammon. — Titre royal.
407. a
Fils de Mars. Le nom du dieu est phonétique. La valeur du second des caractères qui le composent est encore inconnue. — Titre royal.
408. 
Ⲥⲉ-ⲥⲙⲥ-ⲛⲣⲏ (ⲛⲟⲩⲧⲉ), fils préféré du soleil. — Titre royal.
409. 
Ⲥⲉ-ⲥⲙⲥ-ⲛ-ⲣⲏ, variante du précédent.
410. 
Ⲥⲉ-ⲣⲏ-ⲙⲁⲓϥ, fils du Soleil qui l’aime ; Ηλιου παις και υπο Ηλιου φιλουμενος. — Titre royal, avec son abréviation.
411. 
Ⲥⲉϥⲙⲉⲓϥ ou ϣⲉϥ-ⲙⲁⲓϥ, son fils qui l’aime. — Titre des enfans mâles des défunts, figurés sur les stèles funéraires. — Diverses variantes,
412. 
ⲧⲥⲉϥ ⲙⲉⲓϥ, sa fille qui l’aime (le père), féminin du précédent. — Stèles funéraires.
412 a
ⲥⲉⲥ ou ϣⲉⲥ ⲙⲉⲓⲉ, son fils qui l’aime (la mère). Idem.
412 b
ⲧⲥⲉⲥ ou ⲧϣⲉⲥ ⲙⲉⲓⲥ, sa fille qui l’aime (la mère). — Stèles funéraires.
412 c
ⲥⲉⲕ ou ϣⲉⲕ-ⲙⲉⲓⲕ, ton fils aimant toi. — Titre d’Horus ou d’Arôeris, mis en rapport avec son père.
413. 
Ⲣⲏⲥⲓ ou ⲣⲏⲥⲉ, enfant du Soleil. — Titre royal.
414. 
Ⲣⲏⲥⲓ ou ⲣⲏⲥⲉ, enfant du Soleil ; variante du précédent.
415. 
Seigneur, maître, κυριος ; caractère symbolique répondant au mot égyptien ⲛⲏⲃ, seigneur ; qui s’écrit ⲛⲉⲃ dans les mots composés.
416. 
ⲧⲛⲏⲃ, dame, κυρια, forme féminine du caractère précédent.
417. 
Ⲛⲉⲃⲧⲟ ou ⲛⲉⲃⲑⲟ, seigneur du monde. — Titre des dieux et des rois.
418. 
ⲛⲉⲃⲕ.ⲅ, abréviation qui signifie seigneur des contrées ou des trois contrées.
419. 
ⲛⲉⲃⲕ.ⲅⲧⲑⲟ ou ⲧⲟ, seigneur des trois contrées du monde. — Titre des dieux et des rois.
420. 
ⲛⲉⲃ ⲏ ⲛⲕⲁϩ, seigneur des huit régions. — Titre particulier du dieu Thoth, l’Hermès égyptien.
421. 
Ⲛⲉⲃⲡⲉ, seigneur du ciel. — Titre des dieux.
422. 
Ⲧⲛⲉⲃⲡⲉ, dame du ciel. — Titre des déesses.
423. 
ⲛⲉⲃⲟⲩⲉ, ⲛⲏⲃⲟⲩⲓ, pluriels symbolique et phonétique du caractère n.o 415, seigneurs, Κυριοι.
424. 
Ⲛⲉⲃⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ, seigneur des dieux. — Titre des grandes divinités de l’Égypte.
425. 
Ⲛⲉⲃ ou ⲛⲏⲃ ⲛⲛⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ, seigneur des biens, ευχαριστος. — Groupe symbolique.
426. 
Ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲏⲃ, dieu seigneur. — Titre divin ; κυριος θεος.
427. 
ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ-ⲛⲏⲃ, déesse dame, κυρια θεα. Titre divin.
428. 
Ⲛⲉⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲏⲃⲟⲩⲉ, les dieux seigneurs, pluriel du n.o 426.
429. 
ⲛⲏⲃ Ⲡⲧⲡⲉ, seigneur de la région céleste ou supérieure, seigneur suprême. — Titre des dieux.
430. 
Ⲛⲉⲃⲏⲓ, seigneur de maison, chef de maison. — Titre ordinaire des simples particuliers dans les inscriptions funéraires et autres.
431. 
ⲧⲛⲉⲃⲏⲓ, dame de maison, maîtresse de maison. — Titre honorifique des femmes mentionnées dans les inscriptions.
431 a
(ⲛⲏⲃ), seigneur, caractère figuratif.
432-433
ⲙⲛ ou ⲙⲏⲛ, établi, stable, permanent. Ce groupe entre dans la composition des titres suivans.
434. 
ⲣⲏ-ⲙⲛ, établi par le Soleil. — Titre royal.
435. 
Ⲡⲧϩⲙⲏⲛ, ⲡⲧϩⲙⲛ, établi par Phtah. — Titre royal.
436. 
Variante du titre précédent.
437. 
Ⲁⲙⲛⲙⲏⲛ, Ⲁⲙⲛⲙⲛ, établi par Ammon. — Titre royal.
438. 
Ⲙⲣⲉ, ⲙⲣ, ⲙⲣⲣ, chérir, aimer (copte ⲙⲉⲣⲉ).
439. 
ⲙⲣⲉϥ, ⲙⲣϥ, aimant lui, ou dans le sens passif, chéri, aimé. — Stèles funéraires.
440. 
ⲧⲩⲉϥ, ⲙⲣⲥ, aimant elle, ou dans le sens passif, chérie, aimée. — Stèles funéraires.
440 a
ⲧⲩⲉϥ… ⲡⲟⲩⲧⲉ-ⲧⲩϥ ⲧϥⲛⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲣⲣ. Chéri de son père (ou parent) (le dieu Hercule), et de sa parente la déesse Tafné. — Titre royal.
441. 
ⲛⲁⲛⲉ, ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ, bon, bien, bienfait, caractère symbolique.
442. 
Ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲛⲉϥ, dieu bon. — Titre commun à toutes les divinités ainsi qu’aux rois.
443-444. 
Variations du groupe exprimant l’idée grand, μεγας, dans les textes hiéroglyphiques.
445. 
Abréviations des groupes précédens.
445. a
Grand et grand, μεγας και μεγας, deux fois grand ; titre particulier au dieu Thoth, l’Hermès égyptien. — Obélisques, manuscrits funéraires, &c.
446-449. 
Variantes et abréviations d’un groupe nécessairement phonétique, ⲡⲟⲩⲓ, ⲡⲟⲓⲏ, ⲡⲩⲓ ou ⲡϥⲓ, qui accompagne habituellement les noms propres de divinités dans les manuscrits funéraires ; c’est un titre honorifique qui semble se rapporter à la racine égyptienne ϥⲓ ou ⲃⲓ, garder, conserver.
450. 
Variantes et abréviations du groupe qui termine tous les noms propres d’individus morts, soit rois, soit simples particuliers.


fin de l’explication des planches.

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 51 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 53 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 55 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 57 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 59 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 61 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 63 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 65 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 67 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 69 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 71 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 73 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 75 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 77 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 79 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 81 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 83 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 85 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 87 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 89 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 91 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 93 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 95 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 97 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 99 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 101 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 103 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 105 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 107 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 109 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 111 crop).jpg

Champollion - Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens, planches, 1824 (page 113 crop).jpg

  1. Le titre dieu sauveur est répété deux fois, parce que le nom du roi Ptolémée est suivi souvent de celui de la reine sa femme. Cette observation s’applique en général à tous les cartouches prénoms des Lapides.