Poésie (Rilke, trad. Betz)/Livre d’heures/Comme le gardien dans la vigne

Traduction par Maurice Betz.
PoésieÉmile-Paul (p. 129-130).

COMME LE GARDIEN DANS LA VIGNE…

Comme le gardien dans la vigne
a sa cabane pour veiller,
je suis, Seigneur, cabane entre tes mains,
nuit de ta nuit.

Vigne, verger et pâturage,
champ qui n’oublies aucun printemps,
figuier qui même dans un sol de marbre
portes cent fruits :


Peu t’importent les soins du veilleur.
Un parfum vient de tes ramures rondes.
Sans peur, muettes, tes sèves montent,
passant auprès de moi, des profondeurs.