靜夜思, Pensées d’une nuit calme
靜夜思, Jing yè sī, Pensées d’une nuit calme
modifier(Tangshi VII. 1. n° 233)
- 靜夜思
- 床前明月光,
- 疑是地上霜。
- 舉頭望明月,
- 低頭思故鄉。
- Jing yè sī
- chuáng qián míng yuéguāng
- yí shì dì shàng shuāng
- jǔ tóu wàng míng yué
- dī tóu sī gùxiāng
- Pensées d’une nuit calme
- Les rayons de la lune éclairent devant mon lit,
- Le doute, sur le sol de la gelée ?
- Levant la tête je contemple la lune brillante,
- Courbant la tête je pense à mon pays natal.
- Pensée dans une nuit tranquille
traduction Léon d’Hervey de Saint-Denys
- Pensée dans une nuit tranquille
- Devant mon lit, la lune jette une clarté très vive ;
- Je doute un moment si ce n’est point la gelée blanche qui brille sur le sol.
- Je lève la tête, je contemple la lune brillante ;
- Je baisse la tête et je pense à mon pays.