Page:Zend-Avesta, trad. Anquetil-Duperron, volume 1.djvu/132

Cette page n’a pas encore été corrigée
lxxxvj
DISCOURS


de Parſes, avec ce que contiennent leurs Livres ſacrés, m’a plainement convaincu que dans l’étude des opinions, des dogmes & des cultes Religieux, la lecture des Livres

    hommages, il lui dit : j’ai trouvé, comme vous me l’avez annoncé, la montagne Nilo ; j’ai vu le Temple magnifique qui a ſervi autrefois de demeure à Viſchnou ; mais comment dois-je m’y prendre pour rappeller dans le ſouvenir des Peuples la mémoire d’un lieu ſi refpectable, & lui rendre ſa premiere ſplendeur ? Si j’y fais bâtir une Ville, quel nom dois-je lui donner. Je ſçai que Vifchnou doit de nouveau honorer de ſa prefence ce lieu facre fous la figure d’un tronc de bois : mais comment y viendra-t-il, & quels font les prefens qu’il faut lui faire ? Daignez grand Dieu m’inftruirc la-deil’us. Pour rendre a ce lieu facre fon premier luftre, repondit Bramma, faites batir un nouveau Temple au-deffus de l’endroit même où fe trouve l’ancien. Vous lui donnerez le nom x de Seridfchoul. Qu’il ne foit pas de la même magnificence que le premier. Les x Peuples reduits aujourd’hui a la deruiere mifere, l’emporteroient par pieces, y> Sc votre travail deviendroit inutile. II fuffira de le faire de pierres. Pour pro» curer aux Peuples qui viendront en foule le vifiter routes fortes de commodites, » vous ferez batir en meme-tems une Ville a qui vous donnerez le nom de Pou» roufchottomo. À peine aurez-vous fini tout cela, que le tronc de bois qui doit porter le nom & la figure de Khrifchnou, viendra de lui-même fur la mer : » vous aurez foin de le tranfporter dans fon Temple. Bifchiokormo l’y facon» nera, & lui donnera la figure du Dieu. Vous mettrez aupres de lui Schubodra, » fa fecur 8c Boloramo, fon frere. Vous leur offrirez des Sacrifices jour & nuit, » mais en particulier, le matin, a midi, le foir ; & par-la, non-seulement vous, » mais tous ceux qui imiteront en cela votre exemple, s’allureront le Veikountan. « Comme le Dieu ne pourra pas manger tout ce qui lui fera offerr dans les différens facrifices, les hommes trouveront de quoi fe purifier en mangeant ce qui 4a en reftcra. Heureux ceux qui en pourront avoir quelque petite partie, ils iront » furement dans le Veikountan j & pour faire connoitre toute l’excellence des reftes du repas de Khrifchnou, c’eft que (i, par inadverrance on vient a en ux fe le difpute chiens en auroient deja mange une partie. Enfin, quand un Paria Ten tircroic i lailler tomber par terre, les Dieux fe le difputeront, quand bien meme les u, de la gneule d’un chien pour le porter a la bouche d’un Brahme, ce ris eft fi »pur & a tant de vertu, que malgr^ tout cela il le purifieroit tout de fuite. i3 C’eft la Dee/Te Lakfchimi qui fait la cuifine, & qui prepare elle-meme les mets oqu’on doit fervir a Khrifchnou, & la De’eiTe Ounopourna qui les diftribue. a Une partie de l’arbre Kolpo defcendra du Schvarguam, pour venir fe placer au 3 milieu de votre nouvelle Ville. Vons fcavez que c’eft un atbre qui ne meurc = pas, & qu’il fuffit defouhaiter quelque choie de lui pour l’obtenir fur-le-champ, 3 de quelque nature que foit le fouhait qu’on a pu former. Voir feulement le 3 Temple que vous batirez, fera un afte de vertu qui n’a point fon egal. Rece3 voir des coups de baton ou de bambou de ceux qui le deflerviront, en fera un tout egal. Indro & tous les autrcs Dieux habiteront votre nouvelle Ville, & fe>ront compagnie au tronc de bois qui doit porter le nom de Khrifchnou. Le > cote de la Ville qui icgarde la mer aura encore quelque chofe de plus particu> lier & de plus facre : ceux qui l’habitcront croitront de jour en jour en vertu. i Vous donnerez le nom de Konoko au fable de la mer qui fe trouvera dans cet cndroit-la : ceux qui mourront delfus iront furement dans le Veikountan. Voila, Prince, la réponse à ce que vous m’avez demanded Partez inceſſamment, allez