Page:Zéliqzon - Dictionnaire des patois romans de la Moselle, œuvre complète, 1924.djvu/641

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
ROG
ROJ
— 599 —

bianch’rînt l’ lîncieu po s’ansevli, il ne faut pas laver aux R., ni la semaine après la Toussaint, parce qu’on blanchirait le linceul pour s’ensevelir. Quand’ i fāt bé ès ~, lo premîn jo, ç’at po lè f’nau, lo dousieume, ç’at po lè mohhon, lo treūhieume, po lè vandome, quand il fait beau aux R., le premier jour, c’est pour la fenaison, le deuxième, c’est pour la moisson, le troisième, pour les vendanges. Bèles rogācions, bèles mohhons, belles R., belles moissons. Voir Fenau, Pleūr.

Rogasse [rǫgas M, rǫgǫs I, P], s. f. — Racine noueuse, arrondie.

Rōgne [rōᵘñ N], s. f. — Rogne. Voir Rongne.

Rōgneu [rōᵘñœ̨ N], v. tr. — Rogner. Voir Roūgneu.

Rognot [rǫñǫ V], s. m. — Talus où vont paître les chèvres.

Rōgnous, voir Rongnous.

Rogonād [rǫgǫnā I, P], s. m. — Personne qui maugrée. Voir Ragonād.

Rogonè [rǫgǫnę.. I, P], v. intr. — Maugréer. Voir Ragoner.

Rogonou [rǫgǫnu.. I, P], s. m. — Personne qui maugrée. Voir Ragonou.

Rogosse [rǫgǫs P], s. f. — Grenouille.

Rogosse, voir Rogasse.

Rohhe [rǫχ.. I, P], adj. — Rêche. Voir Rahhe.

Rohhe [rǫχ V], s. f. — Enrouement.

Rohhe [rǫχ N], s. m. — Râble du boulanger.

Rohheler [rǫχlēⁱ.. M, I, P], v. tr. — Égaliser une terre ensemencée en y passant la herse.

Rohhenè [rǫχnę.. I, P], v. tr. — Ourler. Voir Rahhener.

Rohhīe [rǫχīy.. S, roχī V], s. f. — 1o  Averse de pluie. J’ons èvi lè ~ sis l’ dōs, nous avons eu l’averse sur le dos. 2o  Volée de coups.

Rōhhiḕye [rōᵘχyę̄y N, rōχīy S], s. f. — Volée de coups. Voir Roūhhiḕye.

Rōhhieu [rōᵘχyœ̨ N, rōχi S], v. tr. — Battre. Voir Roūhhieu.

Rohhon [rǫχõ I, P], s. m. — Ourlet. Voir Rahhon.

Rohon [rǫγõ V], s. f. — Raison. Voir Rāhon.

Rojate [rǫjat M, N, S, rǫjǫt I, P], s. f. — Rougeole ; scarlatine. Voir Popeliūre.

Roje [rǫs̆ M, I, P, N, rūs̆ F, S, V], adj. — Rouge. ~ mau d’ vante, r. mal de ventre (dyssenterie). ~ mwinne, moine r. (flox). ’L è v’nîn ~ come lo fu, il est devenu r. comme le feu. I néz ~ come i cul d’ chîn, un nez r. comme un c… de chien. ~ come lè crate d’i jau, r. comme la crête d’un coq. ~ come lè būle de Sint Jan, r. comme le feu de St.-Jean.

Roūje lo so,
Fèt hoyer l’ poussot ;
Roūje lo mètîn,
Fèt hoyer lo molîn.

R. le soir, fait soulever la poussière ; r. le matin, fait marcher le moulin V.

Roje gasse, Roje goūrje [rǫjgas-rǫjgūrs̆ M, rǫjgūrs̆-rujgǫs P, rūjgas N, rujgūrs̆ F, rūjgōχ S], s. m. — Rouge-gorge.

Rojelieure, voir Rojelūre.

Rojelous [rǫjlu.. M, I, P, N], adj. — Qui a la rougeole.

Rojelūre [rǫjlǖr-rǫj(ȩ)lyœ̨r-rǫj(ȩ)ryœ̨l M, I, P, rǫjlǖr.. N, rǫjlǖr-rujyœ̨r S, rujyer V], s. f. — Rougeole. Voir Popeliūre, Rojate.

Rojerieule, voir Rojelūre.

Roji, Rojieu [rǫji-rǫjyœ̨.. M, I, rǫjyę-rujyę P, rǫji-ruji N, ruji F, S], v. intr. — Rougir. Lè poūre nate n’è m’ ca vu l’ loup, èlè rojeuye das qu’an lè r’wātent, la pauvre fille n’a pas encore vu le loup, elle rougit dès qu’on la regarde (elle est encore innocente). Voir Raji.