Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome8.djvu/509

Cette page n’a pas encore été corrigée

ODE XIX.

ODE PINDARIQUE.

A PROPOS DE LA GUERRE PRÉSENTE EX GRÈCEi.

Au fond d'un sérail inutile Que fait parmi ses icogians Le vieux successeur imbécile Des Bajazets et des Orcans? Que devient cette Grèce altière, Autrefois savante et guerrière, Et si languissante aujourd'hui ; Rampante aux genoux d'un Tartare, Plus amollie, et plus barbare, Et plus méprisable que lui ?

Tels n'étaient point ces Héraclides, Suivants de Minerve et de Mars, Des Persans vainqueurs intrépides, Et favoris de tous les arts ; Eux qui, dans la paix, dans la guerre. Furent l'exemple de la terre

1. Le titre que j'ai restitué à cette pièce est celui qu'elle a dans la dix-ncuviènio partie des Nouveaux Mélanges, publiée eu 1774 ; dans l'édition in-4 (tome XX, date de 1774), et dans le tome XII de l'tklition encadrée de 1773; elle y est sans date. Elle a celle de 1708 dans les éditions de Kehl et les réimpressions faites depuis lors.

Frcron l'imprima dans VAnnée littéraire, 1770, t. VI, p. 113, et l'intitule Ode Pindar-Eutraphique au sujet de la guerre présente en Grèce, par le secrétaire du prince Dolgorouki, juin 1770. Il est à croire que ce titre est celui que porte l'édi- tion originale. Mais n'ayant pu me procurer cette édition originale, je n'ai pas osé m'appuyer de l'autorité de Frcron.

L'Année littéraire contient six notes, dont quelques-unes peuvent être de Vol- taire, mais que je n'ai pas reproduites, par la raison que je ne les ai pas vues ailleurs.

La version donnée par Frcron contient une strophe de plus, que je rapporte dans la note suivante, et présente une variante pour le dernier vers de toute la pièce.

Quant à. la date, j'adopte très-volontiers celle de 1770, d'après Fréron. (B.)

�� �