Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome43.djvu/197

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
5620. — À M. LE MARQUIS DE CHAUVELIN.
À Ferney, 17 avril.

Voilà les Trois Manières. La discrétion et la crainte d’envoyer de gros paquets qui ne valent pas le port m’empêchent d’envoyer à Votre Excellence d’autres rogatons, et d’ailleurs je crois que les Trois Manières sont la moins mauvaise rapsodie du recueil.

Quant au poisson d’avril[1], vous ne l’aurez probablement qu’à la fin de mai, attendu que la sauce de ce poisson est trop difficile à faire, et qu’à mon âge je suis un assez mauvais cuisinier. Je me flatte que madame l’ambassadrice jouit actuellement d’une parfaite santé. Quand on est fait comme elle, comment peut-on être malade ? Je lui ai vu l’air d’Hébé et d’Hygiée ; mais l’air des Alpes est toujours dangereux à quiconque n’y est pas né.

On dit que Mme de Pompadour est retombée, et que la rechute dans ces maladies-là est toujours dangereuse.

Adieu, monsieur ; conservez vos bontés à ce vieux solitaire qui vous sera toujours attaché avec la tendresse la plus respectueuse.


5621. — À M. DAMILAVILLE.
18 avril.

Ah ! ah ! mon cher frère ! vous faites donc de très-jolis vers ! et vous les faites sur un bien triste sujet ! Voilà la seule consolation de nous autres pauvres Français : il nous reste de pouvoir gémir avec nos amis, soit en vers, soit en prose.

Je vous disais, à propos de nos sages dispersés, ce que vous me disiez quand nos lettres se sont croisées. Nous pensons de même en tout. Je vous demande en grâce de penser comme moi sur Guillaume Vadé et Jérôme Carré. Je vous répète qu’il y a dans ce recueil de Guillaume et de Jérôme deux ou trois pièces que je ne voudrais pas pour rien au monde ni avouer ni avoir faites : car enfin il faut un peu de politique, et il ne serait que ridicule de se sacrifier pour gens qui ne se soucient point du tout du sacrifice.

J’ai très-grand’peur que les ouvriers de Gabriel Cramer n’aient mis à la tête de l’ouvrage le litre impertinent de Collection complète des Œuvres de V.[2]. Ce V. ne s’accommoderait point du tout

  1. Voyez la lettre 5608.
  2. C’est sur les faux titres de leurs éditions que les frères Cramer avaient mis