Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome31.djvu/549

Cette page n’a pas encore été corrigée

rendre la couronne aux eiifauls du picmicr lit. I.o spoclaleiir a besoin qu’on lui débrouille cette histoire. Cléopatre n’est pas nommée une seule fois dans la pièce. Corneille en donne pour raison qu’on aurait pu la confondre avec la Cléopàtre de César; mais il n’y a guère d’apparence que les spectateurs instruits, qui instruisent bientôt les autres, eussent pris cette reine de Syrie pour la maîtresse de César. Et puis, comment cet Antiochus avait-il promis de rendre le royaume aux deux princes? Devaient- ils régner tous les deux ensemble? Tout cela est un peu confus dans le fond, et est exprimé confusément; plusieurs lecteurs en sont révoltés. On est plus indulgent h la représentation.

Vers 63. Ayant régné sept ans, son ardeur militaire.

Ce mot militaire est tcclmique, c’est-à-dire un terme d’art : le pas militaire, la discipline militaire, Vonlre militaire de Saint-Louis. Il faut en poésie employer les mots guerrière, belliqueuse.

Vers 64. Ralluma cette guerre où succomba son frère.

Rien ne fait mieux voir la nécessité absolue d’écrire purement que l'erreur où jette ce mot succomba. Il faut croire qu’un frère d’Antioclius succomba dans cette nouvelle guerre. Point du tout : il est question du roi Nicanor, qui avait succombé dans la guerre précédente ; il fallait avait succombé. Cela seul jette des obscurités sur cette exposition. N’oublions jamais que la pureté du style est d’une nécessité indispensable.

Quand on voit que celui qui conte cette histoire s’interrompt aux mille beaux exploits de cet Antiochus, craint à l’égal du tonnerre, et qui donna bataille, cette interruption, qui laisse le spectateur si peu instruit, lui ôte l’envie de s’instruire ; et il a fallu tout l’art et toutes les ressources du génie de Corneille pour renouer le fil de l’intérêt.

Vers 65. Il attaqua le Parthe, et se crut assez fort Pour en venger sur lui la prison et la mort.

La construction est encore obscure et vicieuse; eb se rapporte au frère, et lui se rapporte au Parthe, La difficulté d’employer les pronoms et les conjonctions sans nuire à la clarté et à l’élégance est très-grande en français.

Vers 70. Je vous achèverai le reste une autre fois est du style comique.