Page:Voltaire - Œuvres complètes Garnier tome22.djvu/198

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
180
LETTRE XXIII.

Angleterre, il a été secrétaire d’État. M. Newton était intendant des monnaies du royaume ; M. Congrève avait une charge importante ; M. Prior a été plénipotentiaire ; le docteur Swift est doyen d’Irlande, et y est beaucoup plus considéré que le primat. Si la religion de M. Pope ne lui permet pas d’avoir une place[1], elle n’empêche pas[2] que sa traduction d’Homère ne lui ait valu deux cent mille francs. J’ai vu longtemps en France l’auteur de Rhadamiste[3] près de mourir de faim[4] ; le fils d’un des plus grands hommes que la France ait eus, et qui commençait à marcher sur les traces de son père, était réduit à la misère sans M. Fagon. Ce qui encourage le plus les gens de lettres en Angleterre, c’est la considération où ils sont : le portrait du premier ministre se trouve sur la cheminée de son cabinet ; mais j’ai vu celui de M. Pope dans vingt maisons.

M. Newton était honoré de son vivant, et l’a été après sa mort comme il devait l’être. Les principaux de la nation se sont disputé l’honneur de porter le poêle à son convoi. Entrez à Westminster, ce ne sont pas les tombeaux des rois qu’on y admire, ce sont les monuments que la reconnaissance de la nation a érigés aux plus grands hommes qui ont contribué à sa gloire ; vous y voyez leurs statues comme on voyait dans Athènes celles des Sophocle et des Platon ; et je suis persuadé que la seule vue de ces glorieux monuments a excité plus d’un esprit, et a formé plus d’un grand homme.

On a même reproché aux Anglais d’avoir été trop loin dans les honneurs qu’ils rendent au simple mérite ; on a trouvé à redire qu’ils aient enterré dans Westminster la célèbre comédienne Mlle Oldfield, à peu près avec les mêmes honneurs qu’on a rendus à M. Newton[5] ; quelques-uns ont prétendu qu’ils avaient affecté d’honorer à ce point la mémoire de cette actrice afin de nous faire sentir davantage la barbare et lâche injustice qu’ils nous reprochent d’avoir jeté à la voirie le corps de Mlle Lecouvreur.

Mais je puis vous assurer que les Anglais, dans la pompe funèbre de Mlle Oldfield, enterrée dans leur Saint-Denis, n’ont rien

  1. Voyez la lettre V.
  2. 1734. « N’empêche pas du moins. »
  3. Crébillon.
  4. C’est ce qui a fait dire à Voltaire, en parlant du cardinal de Fleury (épître à Boileau, 1769») :

    Je l’ai vu refuser, poliment inhumain,
    Une place à Racine, à Crébillon du pain.

  5. Dans les éditions de Kehl et les précédentes, la fin de cet alinéa est reportée à la suite du suivant : transposition qui ne me paraît pas heureuse. (B.)