Page:Vivien - Les Kitharèdes, 1904.djvu/76

Cette page a été validée par deux contributeurs.
52
LES KITHARÈDES

III

τουτόθεν εἰς Ἀίδαν κενεὰ διανήχεται ἀχώ·
σιγὰ δ' ἐν νεκύεσσι, τὸ δὲ σκότος ὄσσε κατ[αγρεῖ].


De ce côté, le vain écho traverse à la nage (le Fleuve) vers l’Hadès ; le silence (demeure) chez les morts, et l’ombre s’empare des yeux.


ΕΠΙΓΡΑΜΜΑΤΑ.

1[1]

Ἀκρίδι, τᾷ κατ' ἄρουραν ἀηδόνι, καὶ δρυοκοίτᾳ
τέττιγι ξυνὸν τύμβον ἔτευξε Μυρὼ
παρθένιον στάξασα κόρα δάκρυ· δισσὰ γὰρ αὐτᾶς
παίγνι ' ὁ δυσπειθὴς ᾥχετ' ἔχων Ἀίδας.


À la sauterelle, rossignol des champs, et à la cigale qui gîte dans les chênes, Myrô a élevé cette tombe commune, jeune fille

  1. Cette épigramme est également attribuée à Anyta par l’Anthologie, à Moïro par Pline et Varron. Ursinus, Wolf et quelques autres lui assignent pour auteur Éranna.