Page:Viard - Grandes chroniques de France - Tome 3.djvu/90

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

son seigneur et delez le roi Karlemanne son autre fil ; si coroit lors li tens de l’Incarnation Nostre Seigneur par DCCIIIIxxIIII anz.

Li rois departi ses oz et s’en ala pour yverner à une vile qui a non Haristalle ; là celebra la sollempnité de Noël et de Pasques.

[1]Quant la novele saisons fu revenue, li rois rasembla ses oz pour ostoier derechief en Saisoigne et pour essaier, se il peust, metre à fin cele guerre qui tant avoit duré. Le Rim trespassa à la fontaine de Lippie[2] ; de là vint au flueve de Wuisare en degastant totes les contrées des Wistephalois. Après torna en un lieu qui a non Huccubi[3] ; ses herberges fist tendre pour demorer sor un flueve. Mais endementres que il demoroit là, il aperçut bien que il ne porroit entrer en Saisoigne par devers galerne[4], si come il avoit proposé, pour les iaues qui furent creues par les granz plouages qui orent esté. Pour ce torna en Thoringe, à Challot son fil lessa une partie de l’ost et li commanda que il ne se meust de la contrée de Wistephale[5]. Lors entra es plains de Saisoigne parmi Toringe ; cil plain sient

  1. Annales d’Éginhard, année 784.
  2. On a dans le texte latin : « In loco qui Lippeham vocatur, Rhenum trajecit », ce qui désignerait le confluent de la Lippe et du Rhin.
  3. Huccubi. Le texte latin donne : « Huculbi. » D’après Pertz (Mon. Germ. hist., Scriptores, t. I, p. 166), ce serait aujourd’hui : Petershagen, Allemagne, prov. de Westphalie, cercle de Minden, sur le Weser.
  4. Par devers galerne, c’est-à-dire par le nord. « In aquilonales Saxioniæ partes. »
  5. Bien que le ms. S. G. et plusieurs autres donnent la leçon « Oistephale », il faut cependant Wistephale, comme on le trouve dans le royal ms. 16 G VI, fol. 132, et dans d’autres manuscrits (cf. Recueil des historiens des Gaules et de la France, t. V, p. 239, n. d). On a en effet dans le texte latin : « In Westfalorum finibus sedere jussit. »