Page:Verne - Hector Servadac, Tome 1.pdf/239

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Sur quoi, le comte Timascheff tourna le dos à cet affreux bonhomme avec un dégoût peu dissimulé.

Isac Hakhabut, revenant alors au capitaine Servadac, lui dit en français :

« Ces contes-là sont bons pour des Espagnols ! Ça les tiendra. Mais pour moi, c’est autre chose ! »

Puis, s’approchant de la petite Nina, il ajouta en italien :

« N’est-ce pas que tout cela n’est pas vrai, petiote ? »

Et il quitta le poste en haussant les épaules.

« Ah çà ! Il sait donc toutes les langues, cet animal ? dit Ben-Zouf.

— Oui, Ben-Zouf, répondit le capitaine Servadac ; mais qu’il s’exprime en français, en russe, en espagnol, en italien ou en allemand, c’est toujours argent qu’il parle ! »