Page:Traité de Porphyre, touchant l'abstinence de la chair des animaux.djvu/370

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
358
Vie de Plotin

loit Malc dans la langue de mon pays. C’étoit le nom de mon pere ; & Malc répond au mot grec, qui ſignifie Roi. Longin qui a dédié à Cléodame & à moi ſon livre de la Véhémence, m’appelle Malc à la tête de cet ouvrage ; & Amelius a traduit ce nom en Grec.

[1]« Amelius au Roi, ſalut. Vous avez bien que juſqu’à préſent j’ai gardé le ſilence à l’occaſion de quelques diſcours, qui ont été répandus par des gens célébres d’ailleurs, qui ont intention de faire croire que les ſentiments de notre ami ne ſont autres que ceux de Numénius d’Apamée. Il eſt conſtant que ces reproches ne viennent que de l’envie de parler. Non contents de ce reproche, ils oſent dire que ſes ouvrages ſont plats,

  1. Lettre d’Amelius à Porphyre