Page:Tolstoï - La Foi universelle.djvu/87

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

mais rien de réellement nouveau. Malheureusement, on rencontre assez souvent, dans les épîtres, surtout chez Paul, des termes qui donnent naissance à des malentendus et qui rendent le texte inintelligible.

Quant aux Actes des Apôtres et à nombre d’épîtres de Paul, le plus souvent ils n’ont rien de commun avec l’Évangile, tandis que les épîtres de Jean, de Pierre et de Jacques le contredisent même. L’Apocalypse ne fait, lui, aucune révélation.

Enfin, bien que d’époques différentes, les Évangiles contiennent l’exposé de toute la doctrine, tandis que les autres écrits ne constituent que leur commentaire.

J’ai lu les Évangiles dans leur texte grec, celui qui est parvenu jusqu’à nous, et je l’ai traduit à la lettre et d’après le sens, m’écartant parfois des traductions en langues vivantes faites à l’époque où l’Église avait déjà compris et défini à sa façon le sens de la Tradition.

En outre de mon travail de traduction, j’ai été forcément amené à relier les quatre Évangiles en un seul tout, car tous exposent,