Page:Tolstoï - Œuvres complètes, vol37.djvu/522

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

avait terminé cette nouvelle œuvre qu’il appela Résurrection.

À cause des exigences de la censure, le roman ne put paraître en Russie qu’avec de très grandes coupures, et jusqu’à présent, il n’a pu être donné intégralement.

En France, la première traduction qui parut est également incomplète, non du fait de la censure, mais à cause des opinions réactionnaires du journal l’Écho de Paris, où il fut publié en feuilleton. Tous les passages où Tolstoï exprime des opinions antimilitaristes ont été supprimés.

Plusieurs des admirateurs du talent de Tolstoï attribuent au titre du roman une signification particulière, et regardent le roman lui-même comme un symbole de la résurrection de Tolstoï à l’activité artistique.

Comme Tolstoï ne reconnaissait pas le droit de propriété pour ses nouvelles œuvres, Résurrection parut dans des dizaines d’éditions différentes et fut vendu en Russie à plus de cent mille exemplaires. De toutes les œuvres de Tolstoï, ce roman est peut-être le plus populaire. Il fut l’un des principaux motifs de son excommunication.