Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/82

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
78 BI BI


factum, Dont le comparatif est mieux fait, & le superlatif est tres-bien fait, ores superlatiuement, Il est bien-heureux & malheureux, Valde fortunatus, valde calamitosus, Il est bien riche, Valde diues, Tantost est particule doctroy en affirmant, comme tu viendras, à quoy est respondu, Et bien, ou bien. Tu accedes, Sanè quidem, ou accedam. Tantost est excitatiue, comme, Et bien veux-tu demeurer là, Heus tu istuc ne commanere, sententia est. Et a de l’interrogation, soit suiuie d’autres propos, ou non, comme quand aucun a proposé à vn autre quelque chose à faire, ou à dire, ou à penser, Il luy dit, Et bien ? Quid animi ad haec habes ? Quid sentis ? quænam tua mens est.

Fort bien, & à l’aise, Percommodè, Perbenè.

Tu pourras fort bien & aisément estre auec moy, Bellè esse poteris mecum.

Non pas si bien, Non, equè bene.

Bien de par Dieu Age sanè.

Bien de par Dieu qu’il die, i’en suis content, Age dicat, sino.

Bien de par Dieu, ainsi soit fait, qu’on l’ameine, Age, age, traducatur.

Bien de par Dieu, prenons qu’il soit ainsi, Agite vero, verum esto.

Acquerir de grands biens, Is cui res tanta facta est, lin. lib. 23.

Bien de par Dieu, qu’il ait, Habeat sanè.

Bien de par Dieu, qu’ainsi ne soit, Ne sit sanè.

Bien pour Dieu, que le Prince ne nous donne rien, Atque adeò nihil largiatur Princeps.

A bien vienne tout, Deus benè vertat. B. ex Terent.

Bien te soit, Pax.

Bien autrement, Multo aliter.

Il va bien autrement, Longè secus est.

Ie le croy bien, Satis credo.

Ce seroit vn grand bien pour les hommes, Benè cum rebus humanis ageretur. B. ex Suetonio.

C’est bien auisé à toy, Rectè admones.

T’en vas-tu d’icy aux champs ? A. c’est bien dit, il est ainsi, Tu rus hinc abis ? A. Rectè.

C’est bien dit, ouy vrayement que ie le te par donne, Scilicet equidem istuc factum ignoscam. Par moquerie.

C’est bien dit, par moquerie, comme qui diroit, Vous-vous moquez, Sanè bene.

C’est bien dit à toy, Lepidè memoras, rectè dicis.

Qui scauent que c’est de bien & d’honneur, Qui vita & humanitate perpolita sunt. B. ex Cic.

Tu ne diras iamais si bien que, &c. Nunquam dices tam commodè, &c.

Dire tout bien, Bona dicere.

C’est bien fait à vous, Bene facis, Bene agis.

O que c’est bien fait, O factum bene.

Tu parles bien autremet que tu ne faisois auparauant quand ie te la bailloye, &c. Orationem longè aliam praebes, nunc atque olim cum dabam.

Il parle bien, Loquitur lautè.

Bien mentir, ou richement, Ampliter mentiri.

C’est bien souuenu à toy, Rectè meministi.

Il est bien chargé, Rectè oneratus.

Bien instruit & enseigné, comme ont accoustumé gens de bonne maison, Liberaliter eruditus.

Ie puis bien ne m’en soucier point, Non curare pulchrè possum.

Se porter bien, Rectè valere.

Il se porte bien, Rectè ei est.

Si la chose se portoit bien, Si rectè esset.

Prendre en bien, Accipere æquo animo, Boni consulere.

Ie scay bien, Sat scio.

Bien & mal, Rectè & perperam.

Soit bien, soit mal, soit proffitable ou non, ils n’en font qu’à leur fantasie, Melius peius, prosit obsit, nihil vident, nisi quod lubet.

Estre bien traitté, l’autè diuersari.

Il va bien. Optimè est.

Il ne va que bien, Rectè.

Pourquoy ne pourroy-ie aussi bien estre icy que Marcel, Quî minus autem ego istic rectè esse possim, quàm Marcellus.

Veux-tu bien faire ? Vin’tu lepidè facere.

Y a-il rien que bien ? Satin’saluae ? B. ex liuio.

Deuenir homme de bien, se remettre à bien viure, Redire in rectam semitam, siue in viam, Se ad frugem bonam recipere.

Il a fait ce qu’vn homme de bien deuoit faire, Hominis frugi functus officium.

Bien faire à aucun, Rectè alicui facere, Augere commodis alique. B. ex Cicerone.

Ie te feray beaucoup de biens, Tibi multa bona instant à me. Plautus.

Qui fait quelque bien à vn autre, Promerens.

Ne vouloir guere de bien à quelqu’vn, leuiter bene velle alicui.

Bien que, signifie autant que posé le cas, Encore qu’ainsi soit, Combien que. Esto, Quamuis, Quanquam Tametsi.



Bien, ou Biens, Le bien que le pere delaisse à ses enfans apres son trespas, Patrimonium, Bona patria.

Les biens & successions qu’vn chacun a à soy, meubles ou immeubles, Familia, Res familiaris, Fortunæ, Pecuniæ, Substantia.

Tous biens exterieurs, Bona, bonorum.

Grands biens, ou beaucoup, Fortunæ amplissimæ.

N’auoir pas grands biens en sa maison, Familiari pecunia tenuis esse.

Les biens que nous auons serrez en nos coffres, Relictae sine haerede sarcinæ.

Bien tenant, Bonorum possessor,

Plein de biens & riche, Plenus, Opulentus.

Il a des biens, Res salua est. B. ex Plauto.

Les biens d’vn qui a respondu pour celuy qui s’obligeoit, pour tel affaire concernant le public, lesquels sont obligez, & hypotequez à la chose publique, Prædes.

Biens obligez, & hypotequez, Bona prædialia.

Biens saisis, regis & gouuernez sous la main du Roy, Bona publicè possessa.

Biens appliquez au Roy, Bona caduca.

Biens vacans, Haereditatis patrimonium.

Acquerir ou amasser biens, Rem facere.

Despendre & gaster ses biens, Rem familiarem corrumpere, Funditare rem.

Laisser ses biens à l’abandon de la iustice pour les confisquer, Pignerãda poene, praebere bona.

Selon les biens que tu auois, Pro re tua.

Bienfait, Bonum, Benefactum, Beneficium.

Bien & plaisir qu’on fait à aucun qui ne l’a pas merité, & deseruy, Gratia.

Bienfaicteur, Beneficus.

Bienheurer, m. acut. Est faire & rendre beuré ou heureux aucun, Beare.

Bienheuré, m. acut. Semble estre en signification passiue de Bienheurer, pour celuy qui a receu l’heur de la main, ou par le moyen d’autruy : mais il ne signifie non plus que Bienheureux, Foelix fortunatus.

Bienheurée, f. penac. Fortunata.

Bienheureté, Fœlicitas.

Bienheureux, Fœlix, Beatus.

Bienseance, La bienseance & rapport des parties l’vne à l’autre, Couenientia rerum, Decentia.

Bienuenue, Payer sa bienuenuë, Isagogicum dependere. B.

Bienueillance, Beneuolentia, Bonus in aliquem animus.

Bienuoulu du peuple, Cui populus bene vult.

Bienueillant, Beneuolens, Beneuolus.

Bienuienner ou Bienueigner Aucun, foelicem aduentum alicui precari, Comiter excipere aliquem, C’est le recueillir à grand ioye, & le caresser.

Biere, f. penac. Signifie ores ce coffret de bois, large par vn bout, & estroit par l’autre, où l’on enclot le corps d’vn trespassé pour estre porté & mis en terre. Capulum. Et ainsi est prins au Prouerbe qui dit, Apres le sanglier le myere, Apres le cerf la biere. L’Italien dit, Bara, Presque pour le mesme, qui peut estre rendu en Latin par feretrum, & Sandapila. Et qui voudroit dire que ce mot Italien, Bara, & le Francois Biere, vinsent de Baratrum, diction Grecque, il auroit cete seule raison pour luy, que Baratrum, Selon Diomede, signifie aussi vn certain lieu qui est és enfers, iceux enfers prins selon l’vsage du mot enuers les Latins. Ores Biere signifie cette maniere de boisson vsitée és pays froids qui n’abondent en vin. Zytum.

Bierne Bigorre en Gascongne, Bigerriones, vel Bigerones, nuc Bigerrenses.

Biés, Aller de biés, Obliquare, B. voyez Bihay.

Vn Bieure, Castor, castoris, fiber.

D’vn Bieure, fibrinus.

Biforme, biformis, & hoc biforme.

Bigame, Qui a deux femmes espousées, Digamus.

Bigarrer, Variare, Distinguere, Variegare, quasi bis variare.

Bigarrure de couleurs, Varietas.

Bigarrement, aduerb. Variè.

Bigle, Strabo. Tel vice, Strabissimus.

Bigne, Vne bigne au front, ou ailleurs, Tumor, Tuber.

Bignets, Vne facon de pain pour les enfans : comme, des bignets, des goffres, Collyra, lagana, laganorum, Artologanus, Globuli. b.

Inuiter aux bignets, ou Pour faire les bignets, Ad globulos esitandos condicere, vel ad cœnam globulariam. b.

Manger des bignets, Globulos esitare.

Bigorne, Enclume ayant deux cornes, Incus bicornis.

Bigorre, m. penac, Est vne contrée en l’Aquitaine, dont les habitans sont appelez bigerrones, par Cesar, lib. 3. de bell. Gall. bigerro. voyez bierne.

Bigot, Superstitiosus, Hypocrita, Bigot, Germanis, Par Dieu, Quos vocamus Bigots, hi videntur plus cæteris Deo deuoti.

Bigotie, Superstitio, Hypocrisis.