Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/481

Cette page n’a pas encore été corrigée
478 PE PH

Peu

Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum.

Peu de gens sont entrez, Modici introierunt.

Vn peu plus, Paulo amplius.

Vn peu moins qu'il ne faut, Paulo minus.

Peu plus, peu moins, Plus minus.

Vn peu deuant, Paulo antè.

Vn peu apres, Pòst aliquanto, Paulo pòst, vel Pòst paulo.

Il est retourné vn peu apres, Paulò post rediit.

Comme vn peu apres nous monstrerons plus clerement, Vt pòst paululum clarius ostendemus.

A peu de despens il les a retirez à soy, Paulo sumptu, hic fecit suos.

Peu de iours apres, que, &c. In paucis diebus quàm Capreas attigit.

Dedans peu de iours, Paucis diebus, Intra paucos dies.

Ils ont quelque peu de honte à renier ce qu'on leur a baillé, In denegando modò quis pudor est paululum.

Peu de laict, Exiguitas lactis.

Peu de paroles, Pauciloquium.

Vn peu de temps, Paulisper.

Peu de temps apres, Interiecto deinde haud magno spatio, Ferè in diebus paucis.

Peu de temps apres que ces choses furent faites, Ferè in diebus paucis quibus hæc acta sunt.

Il dure bien peu de temps, Ad exiguum tempus durat.

Quand il y a peu de mots à vne chose, qui requeroit estre ditte bien au long, Angustè scriptum.

Pour peu de chose, Paruo.

Peu souuent, Rarè, Rarò.

Fort peu souuent, Perrarò, Rarissimè.

On l'a veu peu souuent, Non visus magnopere.

Bien peu, Paululum.

Fort peu, Perpauxillum, Perparum, Perpaulum.

Fort peu de gens, Perpauci homines.

Il couste fort peu, Villissimè constat.

Fendre fort peu, Permodicè findere,

Tant soit peu, Leuiter, Perpaululum, Paulummodo, Quicquid pauxillum.

Tant peu que ce soit, Quantuluncunque.

Tant soit peu plus, Paulo magis.

Recognoistre tant soit peu, Leuiter agnoscere.

Si peu que vous voudrez de quelque chose que ce soit, Momentum.

Tant peu que luy a pleu, Quantulum visum est.

Si en ceci on a tant soit peu failli, Si in hoc paulum modo offensum est.

Apparoistre vn peu, Leuiter eminere.

Quelque peu loüé, Leuiter aspersus laudibus.

Peu s'en faut, ou à peu pres, Fermè, Ferè, Propè.

C'est peu de chose, Parum est.

Ce n'est pas peu de chose, Aliquid est.

Peu priser, Paruipendere.

Estimer peu de chose, Parui æstimare.

Endurer pour peu de chose qui ne vaut pas beaucoup, Dolores pati leui de causa.

Penses-tu qu'il y ait peu à dire si, &c. Paulum interesse censes, &c.

Ce peu, Quantulum.

C'est trop peu, Hoc parum est.

Peu à peu, Sensim, Paulatim, Timidè & leuiter, Pedetentim.

Peucedane

Peucedane, Peucedanus. Les herbiers le nomment Fœniculus porcinus, ou Queuë de porceau : aucuns Pinastellum. Pource que quand aux fueilles il ressemble au Pin.

Peuœsne

Peuœsne, aliis Piuœsne, Picard. Rose de pienne, Pæonia. Aucuns la nomment Rose de nostre dame.

Peuplade

Vne Peuplade, voyez en Peuple.

Peuple

Vn Peuple & nation, Populus.

Le menu & commun peuple d'vne ville, Plebs, vel Plebes, Vulgus.

Tout le peuple contredit, Theatra tota reclamant.

Tout le peuple en parle & bruit, In ore est omni populo.

Quand on a le cœur enclin au peuple : faueur qu'on porte au peuple, ou quand aucun est aggreable au peuple. Popularitas.

Quand le magistrat assembloit vne partie du peuple pour traicter des affaires publiques, Consilium habere.

Quand aux ville populaires, vn magistrat prioit le peuple d'ordonner quelque chose nomméemet & directemet au preiudice de quelqu'vn de ceux de la ville, Priuilegium de aliquo ferre.

Quand le magistrat faisoit requeste au peuple pour donner iuges extraordinaires pour cognoistre & iuger du cas imposé à aucun, Ferre quæstionem.

Quand vne republique populaire & magistrat venoit au lieu publique portant au peuple vne loy, & la luy recitant, & le suppliant qu'il luy pleust luy donner authorité de loy, Ferre ad populum, Subaudi legem.

Quand vne partie du peuple par vne sedition se bande, & se depart d'auec les autres, auec deliberation de maintenir sa querelle par voye de fait, & par armes, Secessionem facere.

Quand en pensant acquerir la bonne grace du peuple, & faueur, il va tout autrement, Frigus.

Quand le peuple Romain estoit assemblé pour traicter des affaires publiques, & qu'il estoit distribué non point par quartiers ne paroisses, mais selon la cheuance d'vn chacun & selon l'aage, Centuriata comitia.

Charger le peuple d'imposts, Onerare populum.

Cercher d'estre loüé du peuple, Ventum popularem quærere in re aliqua.

Qui cerche la faueur du peuple, Auræ popularis homo.

S'addonner à la volonté du peuple, In vulgus tribuere.

Pour deux causes ie n'ay rien escrit ne au peuple, ne au Senat, Publicè propter duas causas nihil scripsi.

Il vaut mieux estre du nombre du menu peuple & estre riche, que d'estre noble & poure, Præstat diuitem esse ac popularem, quàm mendicum & nobilem.

Les lieux esquels le peuple s'asseoit au theatre, Loca popularia.

Bruits de peuple, Populares strepitus.

Le peuple approuuant, Populariter.

Il n'y a rien que le peuple aime tant, ou qui soit plus aggreable au peuple, que bonté, Nihil tam populare quàm bonitas.

Vne trompette qu'on sonnoit quand on vouloit assembler le peuple, Concionatoria tibia.

Le cri qui se fait par le peuple és assemblées, Clamor concionalis.

Faire harangue deuant le peuple, Publicè dicere.

Selon la commune maniere du peuple, Populariter.

Le peuple se soucie de cela, si tu le sçauois bien, Id populus curat scilicet.

Que dira le peuple de toy, si tu fais cela ? Qui erit rumor populi, si id feceris ?

De peuple en peuple, Par tous les peuples, Populatim.

Au commun peuple, A la republique, Publicè.

Pour le menu peuple, Plebeius.

Vn petit peuple, Popellus.

Se peupler, Sobolescere.

Peupler vne ville d'enfans, Augere ciuitatem procreatione liberorum.

Ville fort peuplée, Vrbs celebris & copiosa.

Peupler vn lieu, Locum aliquem frequentare.

¶ Peupler vne vigne, Propagare.

Il faut peupler la vigne, Frequentanda vitis, B. ex Colu.

Peuplement de vigne, Propagatio.

Vne Peuplade, c'est à dire gens enuoyez de nostre païs pour peupler quelque lieu, Colonia.

Peuplier

Vn arbre dit Peuplier, Populus.

Vn peuplier fort haut, Procerissima populus.

Vn lieu planté de peupliers, Populetum.

De peuplier, Populeus, Populnus, & Populneus.

Peur

Peur, ou Paour, Il vient de Pauor, Timor, Terror, Formido.

Vne peur les a saisis, Occupauit animos eorum terror.

Vne soudaine peur & effrayement qui vient sans cause, Panicum.

Il vint vne peur, Timor eos incessit.

Auoir peur, In metu esse, Expauescere, Metu teneri, Metum accipere, Metuere, Formidare.

Auiez-vous peur que, &c. An verebamini ne, &c.

De peur que mon pere ne le sçache, Ne ad patrem hoc permânet.

Auoir grand'peur, Extimere, Peruenire in magnum timorem.

Auoir grand'peur & frayeur, Pauere.

Auoir fort grand'peur & frayeur de quelque chose, ou trembler de peur, Perhorrescere.

I'ay grand'peur, Malè timeo, Magno timore sum.

I'auoy fort grand'peur qu'il ne pechast, Nimis pauebam ne peccaret.

De grand'peur que i'auoy, Præ formidine.

Accroistre la peur, Augere timoris opinionem.

Faire peur, Metum incutere, Metum afferre, vel inferre, Metu afficere, Obiicere metum animo alicuius, In metum adducere, In tumultum coniicere, Absterrere, Præbere metum, Metum alicui excitare, Dare in timorem, Metum vel pauorem alicui iniicere.

Faire telle peur à aucun qu'il s'en aille, Proterrere.

Quand on fait peur l'vn à l'autre, Mutuus terror.

Deliurer d'vne peur, Metum adimere.

Estre sans peur, A metu vacare.

Sans peur, Expers metu, Liber pauore.

Sans auoir peur, Impauidè, Intrepidè.

Poureux, Imbellis, Pauidus, Formidolosus, Meticulosus.

Poureusement, Pauidè, Formidolosè, Timidè.

Peut

Peut, Cerchez en Pouuoir.

P H

Phagedaine

Phagedaine, ou vlcere chancreux, Phagedæna.

Phantasie

Phantasie, Imaginatio, voyez Fantasie.

Vne herbe nommée, Phaseoles, ou Phasioles, Phaseolus, Phaselus, Smilax hortensis, Dolichus.

Herbe nommée du Phelandrion, Phelandrios.