Page:Thresor de la langue francoyse - 1606 - 1 - Nicot.djvu/225

Cette page n’a pas encore été corrigée
EL EM 221


Egrege, m. penac. Tiré du Latin, Egregius, Qui est composé de la prepos. è & du nom Grex, signifiant trouppeau. Le mot en sa propre signification vaut autant que trié ou mis à part du trouppeau pour quelque reserue particuliere. Ainsi les anciens trioyent & sequestroyent certaines brebis sans macule & sans tare, lesquelles ils choisissoyent de tout le trouppeau, pour les destiner aux sacrifices de leurs dieux, & les appeloyent pour cet effect Egregias, Egreges. Et parce que c’estoyent les plus belles & plus accomplies de toutes, de là ce mot s’est prins pour celuy qui a quelque excellence & remarque de merite en sa personne. C’est vn terme comun aux notaires Dauphinois & Sauoysiens, Egrege & spectable, &c. Lequel titre ils donnent aux plus apparents de qualité roturiere.

Egruger, Qu’on escrit aussi Esgruger, de mesme prolation, est emier, conquasser.

Egruger du sel, Sal modicè infringere, Colum. lib. 12. c. 13.

Egrun, voyez Aigrun.

Egual, Aequalis, Aequabilis, Par, Compar.

Fort egual & iuste, Peraequus.

Faire egual & pareil, Aequiparare, Aequare, Exaequare.

Faire egual & tout vni, Ad aequalitatem redigere.

Faire tout egual autant d’vn costé que d’autre, Paria reddere in vtranque partem.

Estre fait egual, Exaequari alteri, Cum alio aequari.

Egualer, Aequare, Coaequare, Exaequare.

Egualement, Pariter, Aequabiliter, Aequaliter.

Fort egualement, Peraequè.

Pleust à Dieu qu’il aduint egualement, Vtinam pariter fieret.

Departir egualement, Aequare.

Estimer egualement autant l’vn que l’autre, Ponere in aequalitate.

Egualizer, Exaequare.

Egualizement, Exaequatio.

Egues mortes, voyez Aigue.

Eguillon, Stimulus, Aculeus, voyez Esguillon.

Esguillonner, Stimulos admouere, Stimulare.

Ehanché, voyez Eshanché.

l’Eine, La partie du corps appelée ainsi, Inguen inguinis.

Vne herbe qui guarit la douleur de l’eine, Inguinaria.

Elaboré, Elaboratus.

Elancer & poindre, Lancinare, voyez Eslancer.

Le mal du costé m’elance.

Elancement, Lancinatio, Punctio.

Elargir voyez Eslargir.

Elation & hautesse de cueur, Elatio & magnitudo animi.

Elay, voyez Eslay.

Elb, Grande riuiere en Alemagne, Albis.

Elbe, Petite isle prochaine de Corse, Illua Illuae, dissyllabum.

Electeur, Elector, voyez Eslire.

Election, Electio.

Election libre, Soluta optio eligendi.

Election premiere, faisant iugement à la deuxiesme, Praerogatiua tribus.

L’election des Preteurs, Praetoriana comitia.

Electuaire, Que les apoticaires appellent autrement Lohot, Ecligma ecligmatis vel Eclegma. B.

Elegant, Elegans.

Elegance, Elegantia.

Parler sans elegance, Horridè dicere, siue incultè.

Parler elegamment, Lautè loqui, vel eleganter.

Element, Elementum.

vn Elephant, Elephas elephantis, Elephantus elephanti, Barrus.

Elephans qui ont tours de bois sur eux, Turriti elephanti.

Elephantin, ou d’elephant, Elephantinus.

Eleuation, Eleuatio, voyez Esleuer.

L’eleuation de la voix, Accentus.

Elider, escacher, Elidere.

Elider la production de sa partie aduerse, soubtraire, ou faire soubtraire ou desrober la productio de sa partie aduerse, Causam aduersarij exarmare, B.

Elle, Illa, Ipsa.

Ellebore blanc, à colore radicis, Elleborus candidus, Veratrum album.

Ellebore noir, Elleborus niger, Veratrum nigrum.

Ellées, Bailler les ellées à vn cheual, Equum admittere.

Ellend, Beste sauuage grande comme vn cerf qu’on trouue és forests de Prusse en Alemagne, Alce huius Alces, c’est fort bonne venaison.

Eloquent, Eloquens.

Fort eloquent, Pereloquens, Consultus eloquentiae.

Estre plus eloquent qu’vn autre, Eloquentiam alicuius eloquentiorem reddere.

Eloquence, Eloquentia.

Sans eloquence ou beau langage, Indisertè.

Elsas, voyez Alsace.

Elucider quelque chose, Declarare, Dilucidare.

Email, m. acut. Est ceste composition de cuyure & autres metaux & couleurs, qui est faite au feu, & reluit comme verre, dont les orfeures vsent és anneaux, cheines, enseignes & autres ouurages de leur art, si font les architectes és lambris & incrustations des voultes & autres parties des edifices, lequel est de lespesseur d’vn trauers de doigt, comme se void és voultes de l’Eglise S. Pierre à Rome, là où celuy dont lesdits orfeures vsent, est tenve, & de peu de corps, l’Italien dit Smalto, Encaustum.

Emailler, Encausto incrustare.

L’art demailler, Encaustice.

l’Emaillure d’or ou d’argent, Crustae & emblemata argenti caelati.

Emanciper, Emancipare.

Il l’auoit emancipé & baillé en adoption à Syllanus, In adoptionem Syllano emancipauerat.

Emancipé, Emancipatus.

Embabouiner, Lactare.

Emballer, ab xxxxx, id est, Immitto.

Emballer la marchandise, Merces in fascem componere.

Emballeur, m. acut. Qui fait mestier & profession d’emballer.

Embarquer, act. acut. Vient de Barque, & neantmoins s’estend à toute sorte de vaisseau grand ou petit, & signifie mettre dans la barque & dans tout vaisseau nauigable, soit rond soit long. Imponere in nauem, Liu. lib. 23.

Il a embarqué toute l’Infanterie, In nauem pedites imposuit.

Il a embarqué ses victuailles, sa marchandise, & autres choses de charge. Mais quand on dit d’vne personne, Il s’est embarqué, c’est, Nauem conscendit.

Les gens de cheual ont esté embarquez, Equites in naues sunt impositi.

Embarquement, Conscensio.

Embarrer son espée à vn arbre, Infigere.

Heaume embarré, id est, enfoncé de coups qu’il a receu.

Embas, ou En bas, quasi in basi, vel in basim, Infernè.

Ie vien d’embas, Venio infernè.

Embassade, Legatio. Selon ceste signification on dit, Il est, Il va en embassade. Il se prent aussi pour l’embassadeur accompagné de sa suite ordinaire, & selon ceste signification on dit, voila l’embassade de tel royaume, republique, ou potetat, pour l’embassadeur d’icelle part marchant auec son train & sa suite, Legatus, Apostolus.

Embassade pourchassée pour faire ses affaires priuées auec titre plus honorable, Libera legatio.

Si les embassades n’eussent donné passage aux ennemis par vne des portes, Ni legati patefecissent vna porta hostibus viam.

Qu’ils n’attendent point qu’il vienne embassade de Rome, Ne expectent dum à Roma legati veniant.

Aller en embassade, Esse in legationibus.

Enuoyer en embassade, Legare.

Il estoit enuoyé en embassade au senat, &c. Legatus ad senatum de Rhodiorum praemiis venerat.

Lequel n’a pas esté enuoyé en embassade par ses citoyens, Qui hanc ipsam legationem non accepit à suis ciuibus.

Il m’a enuoyé dire par embassades qu’il y viendroit, Misit legatos se venturum.

Il a prins la charge de l’embassade enuers les Venitiens, Is sibi legationem ad Venetos suscepit, Caesar.

Estre embassade, Gerere legationem.

Estre embassade enuers aucun, Legationem apud aliquem agere.

Ils estoyent les principaux de ceste embassade, Eius legationis principem locum obtinebant.

¶ L’office d’embassade, Legatio.

L’office d’embassade est affoibli & orbe, Legatio est orba & debilitata.

Se charger de quelque embassade, Legationem suscipere.

Embassadeur, Orator, Legatus.

Embassadeur de paix, Caduceator.

Estant embassadeur il fit vne reueuë par toute l’Egypte & la Syrie, Obiit legatus Aegyptum & Syriam.

Villener vn embassadeur en chose concernant l’effect de son embassade, Verbo violare ius legationis.

Titre & office d’embassadcur, Legatio.


T iij