Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/225

Cette page n’a pas encore été corrigée
162 NOMENCLATOR VIII. LING.


Phaleræ Virg. Equorum ornamenta. φάλαρα AL. Roszgezierden B. Peerden cieradie GAL. Bardes des cheuaux ITAL. Abigliamenti de caualli H. Los iæzes de cauallos

Pharetra Virgil. ἰοχόχη Epig. ἰοδόχοϛ Hom ὀῖστούxοϛ Eustath. ὀιστοθήμη, ὀῖστοδόχη, βελοθήχη, φαρέτρα, quasi φάροϛ τῶν τραυμάτον, hoc est, operculamentum vulnerum. nempe sagittarum ad facieda vulnera comparatarum quo modo spargere vulnera, dixit Statius de sagittis, ὂγχιον, φαρέτριον Moscho. AL. Pfeiltkocher B. Pijl coket GAL. Trousse ou carquo is de fleiches ITAL. Turcasso, carcasso delle sætte, pharetra Petrar H. Carcax oaliaua AN. A quijuer

Phiala Iuuenali, Planum & repandum poculum, φιάλη quasi πιάλη dicta, ἢ τό πιεῖν ἃλιϛ ἔxουσα, ἐχπέταλον ποτήριον. AL. Schalen B. Fiole, schale, cop GAL. Phiole tasse ITAL. Tassa, phiala, inghistara caraffa H. La redoma

φιάλη ἀμφίθετοϛ Hom. duplex phiala, vel ambigua potius, cuius pars altera alteri imponitur, vt nihil referat vtram substituas. cuiusmodi de auratas in principium aulis videre licet, paris capacitatis : Apollodorus eam significari dicit, quæ caret pythmene, hoc est fundo, siue (vt hodie nucupamus) pede cui insistat, ita vt inuerti eam oporteat. B. Een clocke, oft een beecker diemen niet neer setren mach. vbi obiter notandæ sunt binæ poculorum partes, a Græcis nominibus suis donatæ, πυθμήν etστόμα, illam fundum vel solum, vel etiam basim poculi, vocarelicebit, cui insistit : banc os, cum Fabio, quæ labris admouetur.

Pila Plin. mortarium Eid. mortariolum, Vas concauum in quo farra olim, nun c aromata herbæ & semina contunduntur : dictum autem mortarium quasi moretarium, in quo moretum comminui miscerique solebat. ὂλμοϛ, χάρδοποϛ Nicand. λίγδοϛ, θύεια Gelen. θυείδιον. democrati. AL. Morsel B. Mortier, Vysele GAL. Mortier ITAL. Mortaio H. Mortero AN. Morter

Pilentum Virgi. Vebiculum pensile, quomabrone vebuntur. λαμπήνη, Suidæ. ῥήδιον περιφανόϛ. AL. Hengender Wagen B. Hanghende waghen, stætwaghen GAL. Chariot branlant ITAL. Caretta de gentilodnne H. Carro de damasy senoras

Pistillum Plauto Instrumentum quo franguntur in mortarium coniecta. ῠπεροϛ, τριβίδιον, ἀλόπριy Epigram. χερχίϛ Lamponi apud Galenum radius etiam Plin. AL. Stosser, Stossel B. Stamper, Stooter GAL. Pilon ITAL. Pestello H. Majadero, majuello AN. Pestylle

Pittacium Celso Pannus modicus, qui medicamento illius, affecto loco imponitur πιττάχιον, πλάτυσμα, quilatior videtur, vt spenium σπληνίον, oblongiorinam splenium, Plinio, a splenis figura longiusculum proprie emplastrum est. AL. Pflaster, Zuglin B. Wondplæster GAL. Emplastre qu'on met sur vne playe ITAL. Empiastro d'vna ferita H. Emplastro

Plagæ Cicer Rariora retia, ἂρχυεϛ, ἂρυνα AL. Iager Garn B. Wand, iagers garen GAL. File, ou rez de chasse ITAL. Le reti della caccia H. Redde grandes mallas

Plaustrum vel plostrum Colum quo fimus conuebitur. AL. Mistwagen B. Mistwaghen GAL. Tombercau ITAL. Carro per condurre illetame

Plutei Vegetio in militariopere tabulata quædam in vnam deuexa parte, compluuiis oedificiorum similia, ciliciis crudisque coriis intecta.

Pluteus est & marginata tabula. B. De lijste van een tauereel. vnde pluteale sigillum cic. pro imaguncula inclusæ intra margines tabulæ B. Beeldeken in een ræm oft tauereel ghestelt

Pluteus suetonio, Fulcrum lecti a ceruicali. Pluteum interiorem lecti partem, vt spondam exteriorem annotat Cornutus. AL. Haubtbrett vnderbedtstatt B. T'hoofden eynde

Pluteus Tripedaneum lignum, cui tabula, cum pingutur, innitur. ὀχρίβαϛ Pol. χαλύβαϛ. B. Knape. Holl Esel. Brab

Puculum ποτήριον, ποτήρ, Eurip δέπαϛ, ἔχπωμα, πήσιον Hesych. χύπελλον. AL. Trinckfasz, oder Geschirr B. Drinckpot GAL. Hanap

Poculum ansatum ω)τόεν δέπαϛ, ἔχπωμα δαχτυλωτόν Ioni Comico. οὐατόειϛ σχύφοϛ Simonidi, ἀμφωτόν, ἀμφιχύτελλον. AL. Ein Trinckfasz mit Handhaben B. Een beecker oft drinkpot met ooren

Poculum aureum ex auro fabricatum xρυσότευχτον σχύφωμα dixit Aescbylo, a quo diuersum xρυσόχλειστον Callimacho vocatum, quod alia ex amteriafactum auro includitur. AL. Ein gulden trinckgeschitr B. Een gouden drinckpot oft beecker

Polubrum Festo, malluuium, trulleum, Vas quo aqua ex ablutis manibus polluta excipitur. xειρόνιπτρον Eupolidi, xερνίβιον Lysiæ xειρόνιy Epicharmo λέβηϛ Hom & xέρνιy. AL. Handbecke, Haundwasser geschirr B. Hantbecken GAL. Bassin aluer les mains ITAL. Bacino de mani H. Bacin para lauar los manos

Postilena Plauto, Lorum crassum sub cauda iumenti. ὑπουρίϛ alij lignum incuruum sub iumentorum cauda exponunt. AL. Schwantz Riemen, oder das hindergrat, hindebug B. Den achtercroppiere GAL. Croupiere, culiere ITAL. Croppera H. Grupera de la albarda, elataharre

Postomis Nonio, Frænum quod equino rictui iniicitur ad cohibendam eius duritiam ἐπιστομίϛ. AL. Mauleysen B. Muyl-yser, kin-yser GAL. Gourmette

Potistris ποτιστρίϛ apud Zezen dicitur vasculum potorium, quod auiculis


cauea inclusis apponitur. AL. Vogeltrinckhornlin B. Vogeldrinckhorenken, een horenken dærmen de vogelen mede drinck

Protelum Plin. lib 18. cap. 18. Tractus boum, qui locus emaculandus est. nam male illic legitur porcellis pro protelis, Vocabuli vsus est apud Catonem Protelo trini houes aratrum vnum ducent : & Lucillium, Hunc iuga multorum protelo ducere centum Non possunt.

Pruna virg. Viuus & candens carbo. caro Plin. θυμάλωy. AL. Glut. gluhende oder hrennende Kol B. Glæyende Cole, glimmende Cole GAL. Briaise ITAL. Braza H. Brasa, carbon encendido

Pugio Cic, clunabulum Isidoro, vel vt Festus habet, clunaculum, quod ad clunes religetur. παρακιφἰϛ, ἐγxειρίδιον. AL. Tolch, Stecher B. Daghe, Poniært GAL. Poingnard ITAL. Daga, pugnale, spuntone H. Punal AN. Dagger

Pultarius Colum. in quo farra & puls friguntur. φρύγετρον. AL. Brey oder Muszpfan B. Een paneken tot Pappe, een Mæs oft Breypannekent GAL. Poille a pappin ITAL. Padellina per far la menestra H. Puchero, o olla para cozer puchas

Puluinus & puluillus Cic puluinar Iuuenali puluinarium Liuio. ὑποχεφάλαιον Erotiano πιλωτόν προσχεφάλαιον. AL. Kussen, Hauptkussen B. Oorcussen GAL. Oreillier, orillier, coussinet ITAL. Origliero Bocc. guanciolo, ab incubitu maxillarum siue genarum, piumacciuolo, a plumis infarctis cossino H. Almohada del estrado

Purpurissum Plinio, Factitius color, quo genus sucant mulieres. ἀνδρείχελον Aristot. στίλβωμα. B. Blancketsel, vernissinghe, root coleurken ITAL. Rossetto. Ven H. Alconcilla afeyte

Proboli Tela missilia ignita πυροβόλοι AL. Peurpfeil B. Vierpylen GAL. Fusees ITAL. Rochetre

Pyulcus πύουλχοϛ. Gal lib. 2. ad Glauconem. Instrumentum quo pus exinanitur.

Pyxis Fabio pyxidula vel pysidicula Celso, quode buxo ferme constaret. πυκἰϛ, πυκίον, πυκίδιον, ἐκάλειπτρον. AL. Buchs, Buchslin B. Busse, smeerbusse, salf busse, busken GAL. Boite ITAL. Bussetta, bossletta H. Buxetta

Quadra mensa Virg. πιναχίσχοϛ Poll. AL. Vierschroter Taller B. Vietcante teliorie GAL. Assiette ITAL. Tagliere H. Tajere AN. Færsquared trencher

Quadriga currus quadrigarum Cic. quadriiugi currus virg. τέθριππον. AL. Wagen dar an vier rosz ziehen B. Een wagen met vier peerden GAL. Chariot a quatre cheuaux ITAL. Carro o cocchio a quatro caualli H. Carro con quatro cauallos

Quadrigæ Cic. Quatuor equi ad currum iuncti τέθριππον τετράρυμον Xenoph. τετράωροι, τέτρωρον. AL. Vier Rosz an einem Wagen ahngespannet B. Vier peerden in eenen waghen GAL. Quatre cheuaux atrelez ITAL. Quatro caualli in vn carro o cocchio H. Quatro cauallos de vn carro

Qualus Virg. Corbis vimineus, per quem liquatur vinum calcatis vuis. ταῤῥόϛ. AL. Sygkorb B. Een corf ken dærmen wat doorstjget

Radius cic Tuscul. 5. Virg Virg geometrarum, qua linearum ductus indicant.

Radius Ouid. Virgil, quo stantes telas percurrunt. panuellium Varr. πηνιόν χερχἰϛ, χρέμβολον. AL. Weberschifflin, Spulle B. Spæle GAL. La nauette ITAL. Nauicella H. Lancadera. Sed argadillo H. est sistula in medio radio inserta

Radius Paxillus seuligneus cuueus, qui iugi foramini inseritur, vt subiugalora cohibeat, χερχίϛ Poll. ἔμβρυον, ἔνδρυον.

Radius Plauto, hostorium, quo mensura æquatur. ῥόxανον. AL. Streichholtz B. Strijckstock GAL. Racloir, rouleau ITAL. Randa GAL. Rasero

Radius rotæ χνημία Poll. χνήμη, χερχίϛ AL. Radspeich B. Speecke GAL. Rayon d'vne roue ITAL. Raggio della rota H. Rayo de la rueda

Rastellum Plin. quo stipulæ raduntur, & sænisicij cumulo adduntur AL. Karstlin

Rastrum Virg. quo glebæ confringuntur : dictum a radenda terra. βωλοχόποϛ. AL. Karst, Rechen B. Een eggeclouwe GAL. Rasteau, ratteau ITAL. Rastro H. Rastro

Rete Cic. Cassis Ouid. δίχτυον ῠφοϛ Epig. & παγἰϛ, λίνον Homer. ἕρχοϛ. AL. Netz, Fischergarn B. Net, t'want GAL. Rez a pescher ITAL. Rete, lacciuolo H. Rede

Rete iaculum Præcessit in Funda.

Rete rarum virg rete grandi macula Colism AL. Netz das grosse Maschen hat B. Net met wyde gute schæckelen, oft ooghen

Reticulum Vide Funda.

Retia casses sagenæ ἐνόδια λίνα, δίχτυα. vt ante.

Rheda Cic. Leuis & expediti curriculi genus, a cisio, non alienum ῥήδιον Suidæ.

Rhombus Ouid. Machina quam agitando tramam glomerant in circulum ῥόμβοϛ. AL. Garnwinde, Spulrad, Spinradie B. Sopelrat, Haspel. een Weilken GAL. Rouet a filer, devuidoir ITAL. Haspatoio H. Rueda della hiladera AN. a Rayle

Riscus Seruio teste, Fenestella autcapsula intra pariete apparata AL. Fensterle in einer Wandt B. Een blinden Velnster GAL. Petite fenestre en la paroy ITAL. Qualche fenestrinan nel muro. H. Ven-