Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/196

Cette page n’a pas encore été corrigée
DE PARTIBVS HOMINIS. CAP. LVI. 133

tabum viuentis sanguinis, vt Seruius annotat. Celsus saniem varie crassam & coloratam, tabum vult esse saniem tenuem e malo hulcere exeuntem. λύθρον, βρότοϛ. AL. Eyter geschwer B. Etter, vervuylt bloet GAL. Sang gaste ITAL. Sanguaccio, sangue corrotto H. Sanguaza de la sangre

Scrotum Cel. ὂxεοϛ, παύροϛ, ποιρίν Nicand. Schol. τήνιρα & πηνάρα θοράην inuenio apud Erotian. fortasse rectius. πυρῖνα. AL. Der hodensack B. 'Tculborseken oft sacxken GAL. Gaillette, la peau exterieure en laquelle sont contenuz les genitoires ITAL. La pelle che pende sotto itesticoli H. La bolsa por de fuera de los cojones

Secunda Membrana alantoidem cingens. xωρίον δευτέριον.

Sepes maceria, Dentium series. φραγμόϛ Polluci.

Septum transuersum Cels. disseptum Isidoro, diaphragma. ὑπόζωμα Aristoteli, διάφραγμα. AL. Die leist B. Mittel rifte, de liese des lijfs GAL. Vne peau separant les parties interieures ITAL. Pelle che separa le parti interiori H. Pelleia apartadera de las entranas y otras partes

Sesamina ossicula quæ manuum pedumque articulis natura velut auctarium circumposuit, a sesami specie exili nomen sortita.

Sinciput βρέγμα, βρέγμοϛ. AL. Forder theil am haupt, der scheytel B. Scheytsel GAL. Le deuant de la teste ITAL. La parte dianzi de la testa H. La parte de lantera o primera de la cabeca

Sinus Virg. oculi peluis. Cauum oculi vocat Virg. non autem oculorum orbes seu palpebras : vt male sentit Sevuius. πυελἰϛ Rufo, χὀγxοϛ Polluci. AL. Das hol der augen B. 'Thol van de ooghen GAL. Le creux de l'oeil ITAL. Il fundo del occhio H. El hundo del ojo

Sinus mammarum vber Latine ἂσχωμα Rufo. χόλποϛ Poll. at χύαμοϛ, primum incrementum mammillarum in puellis, vnde χυαμίζειν hæ dicuntur, Sororiare Latine, vbi in tumorem primum attolluntur mammillæ.

Spatulæ scoptula operta Celso, Ossa quæ a tergo incumbunt. πλάπαι, ω)μοπλάται, ἐπινώτιοι. AL. Schulterblat B. 'Tschouderbladt oft been ITAL. Pallette della spalla

Spina dorsi ῥάxιϛ, χλονίϛ Antimacho, ἂχνηστιϛ Etymolog. AL. Ruckgrat B. Rugghebeen, ost de ruggræt GAL. L'eschine ITAL. La spian del dosso H. El espinazo

Spuma Ouid. sordities quædam ebulliens in saliua, sanguine, & vino. ἂφροϛ. AL. Schauwm B. Schuym, bruys GAL. Escume ITAL. Spuma H. Escume AN. Fome, frothe

Succingens membrana Tunica quæ costas intus præuelat. ὑπεζωχὼϛ ὑμηνἰ Aret. vel xητὼν ὑπεζωχώϛ.

Succus humor in corpore valente abundans, quasi sugus : quod eum ex alimentis membra sugant. xυμόϛ, xυλόϛ. AL. Safft B. Sock, sap GAL. Suc, seue ITAL. Succo H. Sumo

Sudor ὑδρώϛ AL. Schweisz B. Sweet GAL. Sueur ITAL. Sudore, succidume Boccatio H. Sudor

Supercillum Ductus pilorum supra palpebras. ὀφρύϛ, ὀφρύων γεῖσσα, τυλοἰ ἐπισχύνιον Poll. AL. Augbrawen B. Wijnbræuwen GAL. Sourcil ITAL. Ciglio H. Leja

Sura Venter obiectus tibiæ. γαστροχνήμιον AL. Waden am schenckel B. De kuyte van de schene, oft de bra van 'tbeen GAL. Le mol de la iambe ITAL. La polpa de la gamba H. Panterilla de la pierna

Talitrum Sueton. Conuolutis digitis impressio facta. χόνδυλοϛ, χρόμβοϛ. AL. Ein schnaltzer B. Eenen knip GAL. Chiquenaude ITAL. Friguocola H. Papirote, floretada

Talus ἀτράγαλοϛ Aristot. χώληy. Homero. AL. Knod oder knor am fusz B. Enckele, encklæuwe GAL. Talon ITAL. Talone H. Tornizuelo

Tempora χρόταφοι. AL. Der schlaff B. Den slæp vanden hoofde GAL. Les temples ITAL. Le tempia H. La sien

Tendo τένων, ἀπονεύρωσιϛ μυῶν Galeno. B. Geelhayr ITAL. Corda

Testes colei Cicer. & Martiali. vasa Plauto lepide vocantur, quod seminalem bumorem contineant ὀρxεῖϛ, δίδυμοι μίζεα Hesiod. μήδεα Hom. ὀρxείδια, ὀλχοί Oppiano. AL. Hoden B. Clootkens, sweserkens GAL. Couillons, animelles ITAL. Faue, coglioni H. Turme, cojones

Testudo Concamerata auriculæ pars, vbi foramen auris patet. χαμάρα.

Thenar Carnosa pars manus inter pollicem & medium digitum. θέναρ. AL. Die mausz B. De muys GAL. La souris ITAL. Muscolo H. Elmoresillo de la mano

Thorax Spatium intermedium inter collum & femur. θώρακ, ὂλμοϛ. AL. Die gantze brust B. Gheheele borst GAL. Poitrine ITAL. Petto H. Huero del cuerpo del hombre, peto

Tibia Celso. χνέμη. Crurisos suræ oppositum. AL. Scheinbein B. Schene GAL. L'os de la iambe, ou iambe ITAL. Gamba, o l'osso della gamba H. Espinilla o canilla de la pierna

Tonsillæ Cicer. Plin. glandulæ colli, quas Amygdalas chirurgorum vulgus nuncupat, ἀντιάδεϛ, μῆλα, a malorum sigura, παρίσθμια, σπογγοί Hippocr. quod sponigarum in modum humores imbibant. AL. Mandeln B. Amandelkens GAL. Les glandes au bout du gros de la


langue ITAL. Glandole o gangole o stranguglioni, Palli H. Agallas en la garganta del hombre

Torus Virgil. lacertus cicer. lacertorum totus Cicer. pulpa Persio. μυὼν. AL. Fleischmausch B. Spiere, oft een hyse est enim caro musculo inclusa sine ossibus. GAL. La souris, charnure, muscles de chair ITAL. Carnatura, muscoli carnosi H. Morezillo de carna

Tragus Quod conchæ extrinsecus respondit. τράγοϛ Rufo.

Tricæ Capillus intricatus. τρίxωμα AL. Verworren haar B. Mecre vlecht, verwert hayr GAL. Cheueux entortillez H. Guedeja en hetrada

Truncus Cic. pro corpore cui præsectum sit caput. σῶμα χολοβόν, χορμόϛ Eustath. AL. Der leib so zu scheiter gemacht ist B. Romp, d'lichæm sonder hooft GAL. Le tronc du corps, corps sans teste ITAL. Il trunco del corpo H. Cuerpo descabecado

Tubus sacra fistula, qua spinalis medulla decurrit. σώλην ἱερά σύριγκ. AL. Ruckpfeiffe B. Ruggen-pype

Vena φλὶy, ἐπανθισμόϛ Eudoxo, δεκαμένη Hesychio, quod sit canalis sanguinis. AL. Blutader B. Ader GAL. Veine ITAL. Vena H. Vena

Venter collatiuus Plauto, pro turgido & inexplebili. sesquipede extans, Persio, abdomen insaturabile Cicer. βοσχάϛ, νηδύϛ Nicand. AL. Ein grosser bauch B. Een grooten buyck, oft trijp-sack GAL. Gros ventre ITAL. Trippa, o ventraia H. Vientrazo gordo

Ventriculi fundus πυθμήν, ἡ χάτω χοιλία, νηδύϛ Hippoer. AL. Der grundt oder bodem des magens B. De gront vande maghe GAL. Le fond de l'estomac ITAL. Il fondo del stomaco H. Il hondo del estomago

Ventriculi os Superior eius pars. χαρδία proprie medicis. AL. Der mondt des magens B. De mont van de maghe GAL. L'entree de l'estomac ITAL. La bocca del stomaco H. La boca del estomago

Ventriculus Celso, stomachus, qualiculus. γαστήρ, ἡ ἂνοχοιλία, στόμα χοιλίαϛ. AL. Der magen B. De maghe GAL. L'estomac ITAL. Il stomacho H. El estomago

Vertex χορυφή, μεσόχρανον Orpheo. AL. Der wirbel am haupt B. Den top oft cruyne vant hooft GAL. Le sommet de la teste ITAL. La cima o sommita, & il vertice della testa H. La parte soberana de la cabeca

Verticuli vertebræ Plin. spondyli. σπόνδυλοι, στρόφεῖϛ, στρόφιγγεϛ, ἀστράγαλοι Hom. χύβοι Riano, horum primus a Polluce ἐπιστ ροφεύϛ, hoc est cardo, quod in eo caput circumagitur, Hippocrati etiam ὀδοὐϛ, id est, dens nominatur. Secundus proprio vocabulo ἂκον velut axis immobilis Polluci vocitatur, & πυρηνοειδήϛ ἀπόφυσιϛ. Sed extremus Atlantius nodus Plin. vt Græcis ἂτλαϛ dicitur, quasi qui totam molem sustineat. AL. Wirten, oder gleich des ruckgrats B. De knokels van den ruggræt GAL. Le vertebre, l'os de l'eschine du dos ITAL. L'ossa delle spalle, della schena & simili H. Huessos de qualquiere espinazo

Vesica Plin. χύστιϛ, οὐροδόxοϛ χύστιϛ Aphrodisæo. AL. Wasserblatter B. De blase GAL. La vessie ITAL. La vesiga, vescica H. Bexiga

Vesicula fellis sub sibris iecinoris delitescit. χύστιϛ xοληδόxοϛ. AL. Gallen heufflin B. 'Tgalblæsken GAL. La vessie du fiel ITAL. La vesighetta del fele H. Pequenna vexiga de la hiel

Vestigium Virg. ἴxνοϛ. AL. Fusztritt, oder stapffen B. Voetstap GAL. Marche, trace ITAL. Orma, vestigio Petrarch H. Pisada del pie

Vibrissæ vel vibrissi, Narium pili. AL. Nasenharlin B. Het hayr in de neuse GAL. Le poil du nez ITAL. I peli del naso H. Pelos de las narizes

Viscera exta, interanea Plin. σπλαxνα, ἔγχατα Etymolog. ἐγχοίλια. AL. Das gerick, oder eingeweid B. Inghewant GAL. Entrailles ITAL. Budella Bocc H. Entrannas

Vitalia Lucano, Cor, pulmo, cerebrum, iecur, vitæ inctrumenta. εντοστηθίδια πυεύματα Diodore. B. Incruyt

Vmbilicus ab vmbone. ὂμφαλοϛ ῥίζα γαστρόϛ Aristoteli. AL. Der nabel B. De nauel GAL. Nombril ITAL. Vmbilico, vmbiligolo H. Ombligo

Vnguis ὂνυκ. AL. Nagel B. Nagel GAL. Ongle ITAL. Vnghia H. Vnna

Vola Varroni, Media pars manus. δῶρον, χοῖλον xειρόϛ, χοτύλου, θέναρ Pind. Schol. AL. Gauf, oder mittelhole der handt B. De palme van der handt GAL. La paume ITAL. Palma H. Palma

Vola pedis Plinio, Concauitas pedis. χοτύλη, χοῖλον ποδόϛ. AL. Holle des fusz B. Het holle van den voet GAL. Le creux du pied ITAL. Ilvoto del piede H. La caua del pie

Vreteres Canales per quos in vesicam corriuatur vrina. οὑρητῆρεϛ.

Vrinarius meatus vel fistula, qualotium e vesica promanat, οὐραxόϛ, οὐρήθρα, πόροϛ οὐρητιχόϛ.

Vterus loci, matrix. δελφὐϛ, ὐστέρα, νηδύϛ Hesiode, & Hom. γουή Hippoc. μήτρα, ἀγγεῖον χυητήριον, Galeno. AL. Die mutter B. De moeder GAL. L'amarri, ou matrice ITAL. Matrice H. El vientre donde concibe la muger

Vultus os. πρὁσωπον, εἰδοϛ, φυή. AL. Gestalt des angesichts B. De ghedænte, d'wesen oft'tghelæt vant ænsicht GAL. Mine, trongne, viaire ITAL. Volta H. Cara