Page:Thresor de la langue francoyse, 1606, 1, Masset, Aegidius, Nomenclator.djvu/183

Cette page n’a pas encore été corrigée
120 NOMENCLATOR VIII. LING.

sont ceux qui regardent iouer ITAL. Luoco donde si vede giuocar le comedie H. Lugar para mirar los iuegos

Ferica Iuuenali, pro latrina publica. ἀφεδρὼν, χαμάρα. AL. Gemein scheiszhausz B. Tghemeen schijt-huys GAL. Retrait publicq ITAL. Latrina publica H. Priuado o albanar publico

Fornax Cicer. ἰπνόϛ, βαύνοϛ, θερμαύστ ρα vel θερμάστρα Callimacho. AL. Ofen, brennofen B. Ouen, bernouen GAL. Fournaise. ITAL. Fornace H. Hornaza

Fornix Cir. arcus Ouid. concameratio, testudo Virg. yαλἰϛ, yαλίδωμα χαμαρωτόν Straboni. χαμάρα. AL. Gewelb, sehwibbogen, bogen eines gewelbs B. Een voute, oft welfsel, oft de boghe van 'tghewelfsel GAL. Arc, arche, voute ITAL. Testudine, arco, volta H. Arco, boueda Differunt tamen hæ voces figura, siquidem testudo conctare videtur duobus arcubus sese decussantibus, aut crucis in modum sese intersecantibus, fornix vero in arcus similitudinem incurua est & oblonga, vnde & arcus dicitur, ab his diuersum est hemisphærium Vitr. quod ad sphæræ similitudinem orbiculatum est. ITAL. Cuppola. Huc spectat discrimen inter Fornicari & Pandari : quandoquidem illud est reniti ac in diuersum curuari, more palmæ arboris, quod χυρτούσθαιPlutarchus dixit, alij χαμαρούσθαι. AL. Bogenweis krummen, vbersich vmbbiegen B. Boghewijs omcrommen, opwærts ombuyghen GAL. Vouter ITAL. Voltare, volteggiare H. Bouedar At pandari est ponderi cedere. ενδιδόναι Plutarcho. AL. Bucken vnd beygen wie ein vberladene wand B. Toegeuen int buyghen GAL. Courber & affaisser. qua de re Plin. lib. 16 cap. 42

Fracturæ Vitr. Materia lapidea vel cæmentitia, quæ medium inter duas frontes parietum vel murorum interstitium farcit atque implet : vbi extima vtrinque veriisura ordinario conctat lapide, reliquum spatium e cæmentis educitur : id quod Plinius dixit medios parietes fractis cæmentis farcire. AL. Bruchstein vnnd scharben, damit man die mauren einstopffet vnd auszfullet B. Stopsteen GAL. Remplage ITAL. Piedre o scaglie per riempire H. Ripie entre dos hazes

Frigidarium Vitru. λουτρὼν Xenoph. vbi frigida perluebantur. AL. Kaltbad B. Coutbat GAL. Bani en eau froide ITAL. Bagno d'acqua fredda. H. Banno de acqua fria

Frontispicium AL. Der gipfel B. De geuel, oft de voorgeuel GAL. Le deuant de la maisoni ITAL. La facciata dinayi de la casa H. La fruente o parte de lantera de la casa

Fundamentum Liuio, Vitru. Fessa vbi sit subctructio. θεμέλιον, χρηπίϛ Pind. ὑπόθεσιϛ, βάσιϛ, βάθρον. AL. Grundt, grundtveste B. Fondament, gront GAL. Fondament ITAL. Fondamento H. Clmiento

Fundamentum fistucatum Vitr. fistucis pauitum Plin. AL. Mit schlageln vnd hayen ein getribner grundt B. Een fondament wel inghestampt oft gheheyt GAL. Fondement enfonse auec vne hie ITAL. Fondamento ben inficcato H. Cimiento hincado

Furnus a furuo colore, Locus in quo panis eoquitur. φούρνοϛ, πνιγεὐϛ, χλίβανοϛ, χρίβανοϛ. Hoc tamen discriminis volunt esse inter dlibanum siue testum, & furnum, quod clibanus e ferro aut ære aliave materia constat, sub quo non panis modo, verum aliud quiduis coqui potest, deinde etiam quod moueri loco possit, id quod in furno de sider atur, qui immobilis est, & calce aut intrita coagmentatur. AL. Bachofen B. Backouen GAL. Four ITAL. Furno H. Horno

Gallinarium Colum. chors siue cohors Varroni, Locus parietibus inclusus ad pascendas gallinas. officina Colum. ὀρνιθοβοσχεῖον. AL. Huner hausz B. Hoenderhuys, hoender polder GAL. Poullaillier, poullier, gelinier ITAL. La gabbia delle galline H. Gallinero

Gnomon Vitru. Aeneus stylus vmbræ indagbator, siue veruculum, quod in medio sciaterici collocatum, vmbræ proiectu horarum discrimina designat. γνώμων, σχιαθόραϛ tecte Vitruuio, quod vmbram indaget. AL. Yeigerstang, die rut in sonnen vhr B. De wyser GAL. La verge d'vn quadran ITAL. Il ferro che l'ombra H. El hierro del relox

Gradus Cicer. χλιμαητῆρεϛ. AL. Staffel stegen, feigel B. Trappen, steeghers Flandris GAL. Degrez ITAL. Basselli, scalini H. Escalon

Guttæ Vitru, quæ triglyphis subduntur ad iuersi turbinis speciem.

Gynæceum Cicer. Terent. Locus mulierculis separatus, in quo textrinæ lanificioque dabant operam, γυναιχωνῖτιϛ, γυναιχεῖον, γυναιχηῖ/η Herodoto. AL. Weiber oder frawen zimmer, das meidlin hausz B. Het vrouwen huys, 'tmeys kens huys GAL. Cabinet, chambre ou retrait pour les femmes, la maison des filles ITAL. La stanza delle donne, o la casa per le figliuole H. Retraimiento de mugeres, posada para las muchachas

Hara Cic. suile Colum. ὑφεόϛ, συφεόϛ, συβόσιον, μάνδρευμα, xοιροτροφεῖον, αυλή Homero. AL. Sew oder schweinstall B. Verckenscot GAL. Estable aux porceaux ITAL. Stalla de porchi H. Pocilga de puercos,çahurda

Hippodromus Plin. Curriculum equorum, vbi de pernicitata dursus certatur, citra pugnæ simulacrum. ἰππόδρομοϛ. AL. Rennplatz


B. Balye, dærmen de peerden doet loppe GAL. Lieu ou baille ou on fait courir les cheuaux ITAL. Luoco doue corrono i caualli H. Corredera

Horologium Cicer ώρολογεῖον. AL. Vhr so die stunden anzeiget B. Een vrenwerck GAL. Vn horologe ITAL. Horologio H. Relox

Horologium sciatericum Plin. solarium Marcellino, Horologium aut instrumentum gnomonicum, quo horarum interstitia e solis vmbra dignoscimus. ω(ρολογεῖον ἡλιαχόν, ἢ σχιατηριχόν, ab vmbræ obseruatione. AL. Sonnen vhr, quadrant, Sonnen yeiger B. Ene sonnen vrewerck, een sonnen wyser, oft hoorloghe GAL. Vn quadran ou horologe a soleil ITAL. Horologio del sole H. Relox

Horreum Cieer. σιτοβολὼν Hesych. σιτοβόλιον, ῥογόϛ Epicharmo, οἰχεῖον Theophrasto. AL. Ein korenhausz, oder schewr B. Een corenhuys, oft schuere GAL. Grange ITAL. GranaioH. Alholi

Horreum pensile granarium Varro. σιτοβολών, στοά. Aristoph. AL. Ein kornschut, kast, oder speicher B. Een corensolder GAL. Grenier ITAL. Granaio H. Granero

Hyalotheca vbi vitreum instrumentum recondijur. ὑαλοθήχη. AL. Ein glaszbret B. Een glasbert, dærmen de glasen inne verwært B. Quelque table pour y mettre les vorrres ITAL. Doue si seruanol li vetri H. Adonde estan los janos y vidrios

Hydromyla Vitruuio enim pro corrupta hydraula, istam lectionem, vt germanam, restituendam censeo, pro mola, quæ vi fluminis aquæve rotatur. ὑδρομύλη. AL. Ein wassermulle B. Een water meulen GAL. Moulin a eau ITAL. Molino d'acqua H. Acena

Hypæthrum Vitru. subdiale Plin. locus cælo patenti expositus, sine tectom, quod sub æthra, hoc est dio sit. ῠπαιθρον. AL. Offner gang vnter dem blossen Himmel B. Een open ganck onder den blooten Hemel GAL. Galerie ouuerte, & a la decouuerte ITAL. Loggia scuoperta H. Corredor discubierto

Hypæthra ambulatio Vitru. subdialis inambulatio Plin. paradromis Vitruuio. ὑπαίθριοϛ περίπατοϛ. AL. Spatziergang vnter heyterim Himmel B. Een wandelinghe, oft onghedeckte logie dærmen t'somers inne wandelt GAL. Pourmenoir descouuert ITAL. Loggia scoperta per andarui a spazzo d'estate H. Corredor discubierto para passear en el estio

Hyperthyrum Vitruu. superliminare Plin. ὑπέρτυρον, ὑπερτύναιον Poll. & ἀνώφλιον. Limen superum. AL. Die vberschwel B. De bouendorpel GAL. Le linteau dessus l'huis ITAL. Soglio di sopra liminal, o limitare Petrarchæ H. Lumbral eucima la puerta

Hypocaustum Cicer. Locus ad sudendum. Laconicum Colum. sudatorium Senecæ, vaporarium Cic. vbi sicco calore cruditas excoquitur, sudorque prouocatur. θόλοϛ κυρόϛ Aphrod. πυριατήριον, ὑπόχαυστον. AL. Schweiszbad B. Sweetbat GAL. Estuue ITAL. Stufa H. Estufa

Hypothyrum Vitru. Ipsius osntij hians inanitas. ὑπόθυρον, xάσμα τῆϛ θύραϛ. AL. De weite der thuren B. De wyde vander deuren, deure wijt openstænde GAL. L'ouuerture ou le vuide de la porete ITAL. Il voto de la porta H. Aquella vayiedad de la puerta

Hypothyrum Vitru. Limen Virgil. ὑπόθυρον, βηλόϛ, οὐδόϛ, βατήρ, φλιά. AL. Die schwel B. Sen dorpel, drempel, de suhll Fland GAL. Le sueil de l'huis ITAL. Soglio de la porta, liminal, & limitare petrar H. Lumbral baxo en la puerta

Hypotrachelium Vitr, Scapipars sub astragalo. ὑποτραxήλιον.

Ianua Virgi. Primus domus ingressus, a Iano. cui omne initium consecrauerat antiquitas. Ostium, reliquus intra ianuam ingressus, quasi obstaculum, quod arceat aditu. Fores, proprie quæ foras in publicum reiiciuntur. θύρα, θύραμα αὐ/λειοϛ θύραHerodoto, σανίϛ Homer. AL. Thur B. Deure, voordeure GAL. L'huis ITAL. Vscio H. Puerta

Imbrex Plinio, Tegula semitabuli in modum aduoluta, σωλήν. AL. Holzyegel B. Cromme tichel GAL. Tuile creuse ITAL. Tegola torta H. Teiado

Impages Vitr. Regulæ simæ quæ tympanum circundant. B. Cruysering, boerding ITAL. Orli

Impluuium Varron. Asconio, Terent. μέσαυλον. Quadratus locus sine tecto in ædibus, quo imber impluere in domum potest, & collegi. AL. Pletzle B. Logie, oft pletsken GAL. La court ITAL. La corte H. Patio de la casa

Infundibulum Vitru. per quod in molam frumentum decurrit ac transmittitur. xώνη. AL. Trimellen, darinn man das korn auffschuttet B. Tremelle van de meulen GAL. La tremue d'vn moulin ITAL. Imbotatoio, piria H. Tolua o embudo de molino

Interpensiua Vitr. Tigilla quæ stillicidium fulciunt, aut quæ de parietib, inter tectum pensilia capitibusque trabium immissarum excepta, asscres tecti deuexi sustinent. ITAL. Gambim, babouini

Intrita Vitru. intritum Plin. Calx longiore tempore macerata. AL. Alter beschlagner kalch B. Oude beslaghen calck

Laburm Cicer. Terent. Vas ad lauandum accommodum. πλυνόϛ Homer. ἀσάμινθοϛ. AL. Butte B. Cuype, oft ton om te baden GAL. Cuue