Page:Thomas - Le roman de Tristan, par Bédier, Tome I, 1902.djvu/19

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
3
ii. — rivalen et blancheflor

en outre[1] un fief d’un seigneur breton, auquel il devait hommage et foi : ce seigneur s’appelait le duc Morgan[2].

(S reprend).||*Or, dans la troisième année après qu’il eut été armé chevalier[3], — « fut-ce nécessité ou démesure ? G 333-5,
340-4,
346-50
je ne sais (G) », — Rivalen attaqua le duc Morgan, son seigneur. Il pénétra sur sa terre, prit et brûla ses châteaux et ses bourgs. Ses chevaliers « et les bourgeois de ses villes (G) » [G 392]durent se rendre à lui et se racheter par de lourdes rançons « d’or, d’argent, de joyaux précieux, de chevaux et d’armures (S) ». Il advint G 359-68. aussi en revanche que Morgan lui fit perdre nombre de ses meilleurs hommes : dommage et gain tour à tour, ainsi va la guerre. Donc Rivalen combattit son G 390-9. seigneur, ravagea ses terres, prit ses chevaliers et ses soudoyers, jusqu’au jour où, « sur le conseil de ses plus sages barons (S) », Morgan lui demanda un

    ce seigneur Rouland (v. 23) ou Rouland riis (v. 49), et Rouland semble n’être qu’une forme de Rivalen. Le surnom Kanelangrès reste mystérieux, malgré plusieurs tentatives d’interprétation. La forme Kanelangrès (cf. Angrès dans Cligès) semble attestée par la rime Kanêlengres : des chez Gottfried, v. 321-2.

  1. en outre. J’interprète ainsi, avec Bechstein et la plupart des commentateurs, le sunderz lant de Gottfried (v. 329). Il ressort, en effet, de différents passages que l’Ermenie n’est pas considérée par le poète comme une terre vassale ; Rivalen, et après lui Tristan, la tiennent en seigneurs indépendants. Mais Rivalen est vassal de Morgan pour une autre terre, qui n’est pas nommée. Par exemple, aux vers 5580, 5602 de G, Tristan, combattant Morgan, crie « Ermenie ! », ce qui n’aurait pas de sens, si l’Ermenie dépendait de Morgan.
  2. G, li duc Morgan ; Ef Morgan ; S, le duc Morgan. — S, par un singulier procédé qui se renouvellera, comme on verra, pour la plupart des personnages, ne le nomme pas ici, mais le nomme beaucoup plus tard (p. 27, l. 36).
  3. G, « comme il était chevalier depuis trois ans déjà ».