Page:Soupé - Études sur la littérature sanscrite.djvu/361

Cette page n’a pas encore été corrigée

OUVRAGES DIDACTIQUES. ,353

maîtriser ou qu'elles ne le savent pas du tout ou qu'elles le peuvent difficilement : de là, six subdivisions qui compor- tent une foule de formes diverses pour exprimer la colère, l'ironie, la tendresse, la défiance. Car n'oublions pas de constater, une fois de plus, contrairement au préjugé vul- gaire, que, dans les mœurs de l'Inde ancienne et en dépit de la polygamie ou même de la polyandrie autori- sées par les lois, la fidélité était possible, l'adultère blâmé et les emportements de la jalousie aussi violents que partout ailleurs. De plus, ces femmes sont plus ou moins chéries par leurs maris, et par suite voilà autant de sections nou- velles. Celle qui appartient à un autre qu'à un époux, c'est d'abord la femme mariée qui a un amant, qui part avec lui, qui perd toute pudeur et qui porte le déshonneur dans sa famille ; c'est aussi (étrange association d'idées) la vierge qui n'a jamais connu l'hymen et qui dépend d'un père, d'un parent ou d'un tuteur. Quant à celle qui appartient à tout le monde, Viswanâtha nous donne d'elle une esquisse, qui est complétée comme toujours par Ramcharana et qui reste aussi vraie et aussi reconnaissable sur les bords de la Seine ou de la Tamise qu'elle pouvait l'être sur les rives du Gange :

Elle est maîtresse d'elle-même et des autres, pleine de ruses et quelquefois de talents; elle ne hait pas les vicieux; elle aime mé- diocrement les bons. Elle ne regarde, ne sourit, n'embrasse que pour de l'argent ; elle fait mettre à la porte par sa mère l'homme qui est ruiné, quand même il lui serait agréable, prête du reste à le rappeler dès qu'il aura recouvré sa fortune. Ordinairement, les amis complaisants de ces femmes sont des voleurs, des gens malades de leurs excès, des fous, des parvenus, de faux dévots qui sont libertins en secret. Si par hasard l'amour s'empare d'elles, il peut les purifier. Mais qu'elles soient incapables d'affection (comme la Madanamanjari du Nata-Melaka) ou qu'elles en soient remplies (comme la Vasantasèna du Mritchqkatï) , leur pos- session est également dangereuse.

Ménandre, Plaute, Térence, Boccace, l'Arioste, Ben-John-

23

�� �