Page:Sophocle - Tragédies, trad. Artaud, 1859.djvu/73

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
MÉNÉLAS.

Notre haine était mutuelle, toi aussi tu le sais.

TEUCER.

Tu fus surpris à lui dérober des suffrages.

MÉNÉLAS.

Ce fut la faute des juges, et non la mienne.

TEUCER.

Tu saurais ourdir encore bien d’autres trames.

MÉNÉLAS.

Ce discours pourra coûter cher à quelqu’un.

TEUCER.

Pas plus, je pense, qu’il ne t’en coûtera à toi-même.

MÉNÉLAS.

Je ne te dis qu’un mot : on ne l’ensevelira point.

TEUCER.

Je ne répondrai qu’un mot : il sera enseveli.

MÉNÉLAS.

J’ai vu un homme hardi de la langue, qui encourageait les matelots à partir avec l’orage, mais qui, au fort de la tempête, semblait avoir perdu la voix, se cachait sous son manteau et se laissait fouler aux pieds par le dernier des matelots[1]. Ainsi, toi et tes vaines clameurs, une tempête violente, éclatant du sein d’un léger nuage, vous aura bientôt dissipés.

TEUCER.

Et moi, j’ai vu un homme, plein de folie, qui insultait aux maux des autres : un homme assez semblable à moi, et d’un caractère aussi peu endurant, lui dit : « Gardes-toi de maltraiter les morts, sinon apprends que tu seras puni. » Voilà les avis qu’il donnait à ce malheureux. Cet insensé, il est devant mes yeux, et, si je ne me trompe, c’est toi-même. Y a-t-il là quelque énigme ?

MÉNÉLAS.

Je sors ; car je rougirais qu’on me vit gourmander par des paroles celui que je puis réduire par la force.

  1. Platon, dans son Théœtète, a imité ce passage de l’Ajax. (Voir la traduction de M. Cousin, t. II, p. 178.)