Page:Sophocle, trad. Leconte de Lisle, 1877.djvu/514

Cette page a été validée par deux contributeurs.

AIGISTHOS.

Tu te vantes d’une science que ne possédait pas ton père.

ORESTÈS.

Tu parles trop, et tu ne fais pas un pas. Marche donc.

AIGISTHOS.

Va devant.

ORESTÈS.

Il faut que tu me précèdes.

AIGISTHOS.

Crains-tu que je te fuie ?

ORESTÈS.

Certes, tu ne mourras point comme tu l’entends, mais comme il me convient, afin que ta mort ne manque même pas de cette amertume. Ce châtiment devrait être celui de tous ceux qui veulent être plus puissants que les lois, c’est-à-dire la mort. De cette façon, les scélérats seraient moins nombreux.

LE CHŒUR.

Ô race d’Atreus, que d’innombrables calamités tu as subies avant de t’affranchir par ce dernier effort !



FIN.