Page:Sima qian chavannes memoires historiques v2.djvu/335

Cette page n’a pas encore été corrigée

de cheval, de marcher à pied et, prenant en main leurs épées, de combattre corps à corps ; (Hiang) Tsi[1], à lui seul, tua plusieurs centaines d’hommes de l’armée de Han. Le roi Hiang lui-même avait reçu plus de dix blessures ; en se retournant, il aperçut Lu Ma-t’ong, capitaine des cavaliers de Han, et lui dit :

— N’êtes-vous pas une de mes anciennes connaissances ?

Ma-t’ong le dévisagea et, le montrant à Wang I, il lui dit :

— Celui-là est le roi Hiang. Le roi Hiang dit alors :

— J’ai entendu dire que Han avait mis à prix ma tête, (promettant pour elle) un millier d’or[2] et une terre de dix mille foyers ; je vous donne cet avantage.

A ces mots, il se coupa la gorge et mourut. Wang I prit sa tête ; d’autres cavaliers se foulèrent aux pieds les uns les autres en s’arrachant le roi Hiang ; ils furent plusieurs dizaines qui s’entretuèrent ; en fin de compte, le lang-tchong-ki Yang Hi, le capitaine de cavalerie Lu Ma-t’ong, le lang-tchong Lu Cheng et Yang Ou se trouvèrent chacun en possession d’un membre ; ces cinq hommes rassemblèrent ces membres qui étaient bien tous (ceux du roi) ; on partagea en cinq le territoire promis : Lu Ma-t’ong reçut le titre de marquis de Tchong-choei[3] ; Wang I, celui de marquis de

  1. C’est-à-dire le roi Hiang lui-mêrne.
  2. J’adopte cette traduction, quelque peu française qu’elle soit, pour rendre la locution chinoise []. Les commentateurs disent qu’un millier d’or était une livre d’or et valait dix mille pièces de monnaie.
  3. La préfecture de Tchong-choei était située entre la rivière I et la rivière Tou ; c’est de cette particularité que lui venait son nom de Tchong-choei qui signifie « entre les rivières ». Elle était à 30 li au nord-ouest de la sous-préfecture de Hien, préfecture de Ho-hien, province de Tche-li.