Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1872, tome 9.djvu/18

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
5
AVERTISSEMENT.

pas plus d’une cinquantaine d’années qu’elle courait le monde. Considérée comme, légende, elle est contemporaine pour ainsi dire de Shakespeare ; considérée comme fait historique, elle lui est postérieure, car le premier et le seul historien qui l’ait acceptée à ce titre, Girolamo della Corte, mourut avant d’avoir achevé son Histoire de Vérone, et ladite histoire ne put paraître qu’en 1594, c’est-à-dire après que le Roméo et Juliette de Shakespeare était conçu et probablement même écrit. Quant aux documents sur lesquels Girolamo s’est appuyé pour regarder cette aventure comme historique, il a toujours été impossible de les découvrir, et il est probable qu’ils ne sont autres que les petits romans mis au monde quelques années ayant lui par Luigi da Porto et Bandello. On trouvera dans les notes que nous joignons à cette pièce les raisons pour lesquelles cette anecdote doit être tenue pour apocryphe. Ah mon Dieu oui, il faut que les amis de la poésie en prennent leur parti ! La rivalité des Capulets et des Montaigus n’a jamais ensanglanté Vérone, par l’excellente raison qu’il n’y a jamais eu à Vérone, de famille du nom de Capulet, ce nom n’étant pas d’ailleurs un nom de famille, mais un sobriquet de parti, par lequel se désignaient les Gibelins, non de Vérone, s’il vous plaît, mais de Crémone. À supposer même qu’il ait existé dans Vérone une famill de ce nom, elle aurait comme celle des Montaigu appartenu au parti gibelin, ce qui détruit, toute possibilité de rivalité politique. On cite, il est vrai, l’autorité de Dante, et les vers de l’apostrophe à l’empereur où sont mentionnés des noms qu’on s’est habitué à considérer comme rivaux ; mais ces vers, mieux lus qu’ils ne l’ont été jusqu’à présent, montrent que ces noms propres ne sont pas mis en opposition, mais énumèrent simplement les diverses fractions du parti gibelin, qui, grâce à l’abandon de l’empereur, leur protecteur naturel, sont toutes dans un état plus lamentable les unes que les autres. Enfin puisqu’on cite l’autorité de Dante, disons que le