Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1869, tome 6.djvu/365

Cette page n’a pas encore été corrigée

352 LE ROI HENRI VIII.

lorsqu’il embrasse cette Dame : je ne puis blâmer sa conscience.

PREMIER MONSIEUR. — Ceux qui portent le dais d’honneur au-dessus de sa tête, sont quatre barons des cinq ports 1.

SECOND MONSIEUR. — Ces hommes sont heureux, et ainsi sont tous ceux qui peuvent l’approcher. Je suppose que celle qui porte la queue est cette vieille noble Dame, la duchesse de Norfolk.

PREMIER MONSIEUR. — C’est elle, et toutes les autres sont des comtesses.

SECOND MONSIEUR. — Leurs couronnes le disent. Ce sont des étoiles en vérité et quelquefois des étoiles filantes.

PREMIER MONSIEUR. — Oh chut ! ne parlons pas de cela. (Sort la procession avec une grande fanfare de trompettes.)


Entre UN TROISIÈME MONSIEUR.

PREMIER MONSIEUR. — Dieu soit avec vous, Monsieur ! Où étiez-vous fourré ?

TROISIÈME MONSIEUR. — Dans l’abbaye, parmi la foule qui était si pressée, qu’on n’aurait pas pu y faire entrer un doigt : je suis suffoqué, rien que de la chaleur de leur joie.

SECOND MONSIEUR. — Vous avez vu la cérémonie ?

TROISIÈME MONSIEUR. — Oui.

PREMIER MONSIEUR. — Comment était-ce ?

TROISIÈME MONSIEUR. — Bien digne d’être vu.

SECOND MONSIEUR. — Mon bon Monsieur, racontez-nous la chose.

TROISIÈME MONSIEUR. — Je vais vous la raconter de mon mieux. Le noble flot des Lords et des Dames, ayant amené la reine à une place préparée dans le chœur, s’est reculé à quelque distance d’elle ; alors Sa Grâce s’est assise sur un riche trône, où elle est restée quelque temps, une demi-heure ou approchant, exposant la beauté de sa personne aux regards du peuple. Croyez-moi, Monsieur, c’est la plus belle femme qui ait jamais partagé la couche d’un homme ; lorsque le peuple l’a eu pleine-