Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Montégut, Hachette, 1867, tome 1.djvu/483

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 2 —

à contempler, à admirer, à essayer de comprendre dans l’immense panorama de la nature !

Depuis les premières observations de quelques hommes de génie dans l’antiquité, les Aristote et les Archimède, jusqu’aux prodigieuses découvertes, nées hier sous nos yeux et l’honneur de notre siècle, applications de la vapeur, de l’électricité, ou de la chimie, que d’admirables éclairs de l’intelligence humaine, que de conquêtes glorieuses sur l’ignorance ! Qui pourrait, sans être ému, sans être pénétré de respect et saisi d’admiration, entrer dans ce cercle des sciences qui va s’élargissant sans cesse, et, de siècle en siècle, tend de tous les points de sa circonférence vers l’infini !

Dans l’industrie, comment ne pas admirer tant de nombreux témoignages de la puissance humaine en lutte avec la nature, soit qu’on la suive cherchant l’or, le fer, la houille dans les entrailles de la terre, soit qu’on la contemple à l’œuvre dans ces fournaises éblouissantes, dans ces ruches laborieuses, usines et fabriques, où, nuit et jour, des essaims d’hommes font subir à la matière les transformations nécessaires à l’accroissement de notre bien-être, de nos forces, et au perfectionnement de nos moyens d’action.

Et quelles merveilles que ces chefs-d’œuvre des arts, peinture, sculpture, architecture, musique, ou poésie, dont les inspirations variées sont pour nous